《礼记注释》晋献文之成室(1)
鈥斺斠宰又葑右远
【原文】
晋献文之成室(2),晋大夫发焉(3)。张老曰(4):鈥溍涝眨÷盅(5)!美哉!奂焉(6)!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯(7)。鈥澪淖釉唬衡溛湟驳酶栌谒梗抻谒梗酃逵谒梗侨煲源酉却蠓蛴诰啪┮(8)!鈥澅泵嬖侔莼住
君子谓之善颂善祷。
【注释】
①本节选自《植弓》下。②献文之:晋国卿大夫,即赵文之,名武。(3)发:庆贺宫室落成。(4)张老:晋国的大夫。(5)轮:高大的样子。(6)奂:华丽的样子。(7)国族:国宾何宗族。(8)要(yao):同鈥溠潯A欤翰弊印H欤阂馑际潜H硖濉O却蠓颍褐赶茸娓赶雀浮>啪壕旁浯蠓虻哪沟亍
【译文】
晋国献文之新盖了一座宫室,晋国的大夫门都去祝贺新厦落成。张老赞美说:鈥湺嗝腊。≌饷锤叽螅《嗝腊。≌饷椿觯〗窈罂梢栽谡饫锛漓胱鞲瑁谡饫锞由グЭ蓿谡饫锿鲎谧寰刍嵫缫b澫孜闹担衡溛艺晕淠芄辉诎д饫锛漓胱鞲瑁谡饫锞由グЭ蓿谡饫锿鲎谧寰刍嵫缫疟砻魑医幢H松硖澹芡茸嫦雀负显嵩诰旁。♀澖幼潘娉卑萘肆桨荩弁沸欣瘛
君子们说他俩一个善于赞美,一个善于祈福。
【读解】
应对答辩中最难对付的,恐怕是表面上赞美、内里面包藏嘲讽的一类。笑里藏刀,纯棉裹针,把险恶的用心,加以甜蜜诱人的包装,这是伪君子惯用的手法。
对付它们,当然可以声色惧厉地责和揭露,揪出掩藏起来的狐狸尾巴,将其丑恶嘴脸在光天化日之下。不过这样做过于直露,缺乏幽默感,也许还会让旁观者感到有失体面和风雅,觉得缺乏点儿修养。
聪明人懂得以其人之道,还治其人之身,以子之矛,陷子之盾。这应当说是恰如其分、最体面并且富有智慧的对付居心叵测的伪君子的办法,以次将他们置于尴尬境地,苦笑不得,心里窝火,却无法发泄出来。
这让人想到,在一个并不那么纯洁正直的社会之中,在一个随处可遇上小人、伪君子的处境当中,仅有正气、良心、良知是远远不够的。明枪易躲,暗箭难防。学会防范暗箭,应当是必须补上的重要一课。
相关文章: | ◇ 沪教:《我喜欢小动物》教学设计 | ◇ 人教:《开国大典》教学设计一 |
◇ 读经和背诵 | ◇ 关于《山行》“远上”两字注释的商榷 |