《礼记注释》昔者先王未有宫室①
鈥斺斒ト说哪苣陀卸啻
【原文】
昔者先王未有宫室,冬则尽营窟(2),夏则居橧巢(3)。未有火化(4),食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛(5)。未有麻丝,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利。范金(6),合土(7),以为台榭、宫室、牗户(8);以炮(9),以燔(10),以亨(11),以炙(12),以为鳢酪(13)。治其麻丝,以为布帛。以养生送死,以事鬼神上帝。皆从其塑(14)。
【注释】
①不节选自《礼运》。②营窟:用土垒成的居穴。(3)橧(zeng)巢:用木头在树上筑成的巢室。④火化:用火加工食物。茹:吃(6)范:铸造器物的模型。金:金属。(7)合:和合。(8)牗(you):窗户。(9)炮(pao):用泥土包裹食物烧烤熟。(10)燔(fan):把食物烧熟(11)亨同 鈥溑脞潱笫焓澄铩(12)炙(zhi):烤。(13)鳢(li):甜酒。酪:果实煮成的浆(14)塑:开始。
【译文】
从前,先王没有宫殿房屋,冬天住在用上垒成的窟中,夏天住在树上木筑的巢室里。那时不会用火加工食物,吃的是草木的果实,鸟兽的肉,喝鸟兽的血,吃它们的皮毛。也没有麻和丝,用鸟的羽毛和兽的皮革做衣穿。
后来出现了圣人,人们学会了用人,给生活带来了便利。人们学会了用模型铸造金属器物,和合泥土烧制器物,用来建造台榭、宫室、窗子和门户;学会了用火烧熟食物,煮和烤熟食物,酿制甜酒,煮果实装液。人们制麻和丝、用来做成布帛。用这些来养育活着的人并料理丧事,用它们祭祀鬼神上帝。后世的一切都是从这个时候开始的。
【读解】
社会生活从原始到文明,从简单到复杂,现在对我们来说,已是普通的常识,但对古代的人来说,未必如此清楚明白。大道理往往是极其清楚明白和简单的,比如鈥溓垢俗永锩娉稣ㄢ潱热玮溔嗣鞘紫纫院茸〈缓蟛拍艽邮抡巍⑽幕壬喜憬ㄖ幕疃潯5览硭淙患虻ィ哪谌萑春芊岣唬庖逡埠苤卮.
古代典籍所讲的道理,往往也是这样。比如这一节讲鈥溊疋澋牟得魉撬孀盼镏饰拿鞯姆⒄购蜕缁嵘畹娜找娓丛踊鱿值氖侨嗣嵌遭溨刃蜮澓外湽嬖蜮澋男枨笾喜摹
然而,把物质文明的进步归功于鈥準ト蒜潱庖还鄣愦罂苫骋伞Jト硕陨缁岱⒄沟墓毕鬃匀徊豢煞袢希ト瞬⒎侨妨鄣纳袢耍橙思溲袒穑复砦螅⒉痪哂蟹ξ薇叩拇丛炝Γ踔粱箍赡芏笊贝丛旆⒚鳌T偎怠Jト嗣峭嵌诓欢值拟溇逾潱⒉灰欢ㄖ捞窃趺粗傻摹W谑窃趺粗殖隼吹摹6运强梢跃粗厝创罂刹槐囟ダ衲ぐ荩钗衩鳌H绻咽ト嘶乖狡胀ㄈ说奈恢蒙希
那么对大道理的说明,便会更有说服力。
相关文章: | ◇ 沪教:《我喜欢小动物》教学设计 | ◇ 人教:《开国大典》教学设计一 |
◇ 读经和背诵 | ◇ 补说“美轮美奂” |