《老子·道德经全文及译文》第五十章
原文:
出生入死①,生之徒②,十有三③;死之徒④,十有三;人之生,动之于死地⑤,亦十有三。夫何故?以其生生之厚⑥。盖闻善摄生⑦者,陆行不遇兕虎⑧,入军不被甲兵⑨。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地⑩。
译文:
人始出于世而生,最终入于地而死。属于长寿的人有十分之三;属于短命而亡的人有十分之三;人本来可以活得长久些,却自己走向死亡之路,也占十分之三。为什么会这样呢?因为奉养太过度了。据说,善于养护自己生命的人,在陆地上行走,不会遇到凶恶的犀牛和猛虎,在战争中也受不到武器的伤害。犀牛于其身无处投角,老虎对其身无处伸爪,武器对其身无处刺击锋刃。为什么会这样呢?因为他没有进入死亡的领域。
注释:
1、出生入死:出世为生,入地为死。一说离开了生存必然走向死亡。
2、生之徒:徒,应释为类。生之徒即长寿之人。
3、十有三:十分之三。
4、死之徒:属于夭折的一类。
5、人之生,动之于死地:此句意为人本来可以长生的,却意外地走向死亡之路。
6、生生之厚:由于求生的欲望太强,营养过剩,因而奉养过厚了。
7、摄生者:摄生指养生之道,即保养自己。
8、兕:音si ,属于犀牛类的动物。
9、入军不被甲兵:战争中不被杀伤。
10、无死地:没有进入死亡范围。
引语:
这一章讲两种养生之道。一种是因营养过剩、娇奢淫佚,故而短命夭折;一种是因行动不慎而造成伤亡。老子认为,人活在世,应善于避害,则可以保全生命长寿。他注意到人为因素对生命的影响,要求人们不要靠着争夺来保养自己,而要以清静无为的态度远离死地。
评析:
对于此章中鈥溡云湮匏赖剽澮痪洌邮钦庋馐偷模衡溩恿凶游使匾唬衡樦寥饲毙胁恢希富鸩蝗龋泻跬蛭镏隙焕酢G胛屎我灾链耍库櫣匾唬衡樖谴科匾玻侵晒抑小b︹Ψ蛉羰钦撸涮焓厝渖裎尴叮镛勺匀胙桑糠蜃碚咧钩担浼膊凰溃墙谟肴送负τ肴艘欤渖袢病3艘嗖恢玻挂嗖恢玻郎澹蝗牒跗湫刂校枪饰锒粦b。彼得全于酒,而犹若是,而况得全于天乎?圣人藏于天,故莫之能伤也。鈥欌澱饩浠岸岳献拥拟溡云湮匏赖剽澥且桓龊芎玫淖⒔牛灰四芄灰勒仗斓佬惺拢敲赐饣季筒荒芮秩肫渖恚筒换嶙呦蛩劳龅牧煊颉K匀渭逃壬担衡溊献涌蠢矗飧鍪澜绲酱β穹盼O眨媸笔艿酵病K髡糯Υπ⌒模灰胛O辗段В挥形匏魑抛畎踩钭阋员H悦b潱ā独献有乱搿罚├献由曷沂溃吹饺松;姆踩媸彼娴厥艿酵玻虼怂髡挪灰空秸⑶蓝崂幢;ぷ约海灰陨莩薜纳罘椒ɡ从约海乔寰参尬€∈剽湹棱澋脑颍煌簧撕Ρ鹑恕1鹑艘舱也坏蕉运率值幕幔饩涂梢耘懦斐扇嗣鞘倜檀俚娜宋蛩亍@献右员菊挛淖侄匀嗣墙腥八担M嗣悄芄蛔龅缴偎焦延寰仓势印⒋咳巫匀弧
相关文章: | ◇ 不宜“老道”处之 | ◇ 读经和背诵 |
◇ 我的老子是个穷人 | ◇ 幼儿道德启蒙教育的初探 |