《史记译注》平津侯主父列传第五十二
【说明】
本文是公孙弘和主父偃的合传,并附录了徐乐、严安的两篇奏疏。至于篇末的王元后的诏书和班固的赞语,皆为后人所加,非司马迁原文。
传中记述了平津侯公孙弘以布衣而封侯,官至丞相,位列三公的经历,肯定了他官高戒奢,躬行节俭,倡导儒学,有益于教育事业发展的功绩;也肯定了他谏止征伐匈奴和罢通西南夷,关心民间疾苦的思想和行为;同时也指斥了他曲学阿世,鈥溛艘饧赦澋热笔А
传中也记述了主父偃与徐乐、严安谏止征胡及通西南夷之事,表现了他们反对穷兵黩武,重视民间疾苦的思想;特别记述了主父偃鈥溨詈畹猛贫鞣肿拥茆澋闹髡牛馐敲贫鳎翟蛳鞣蚧髦詈钍屏Φ募弥髡牛杂诩忧亢臀ず捍醒爰ㄖ频耐持斡兄匾庖濉4兴涠灾鞲纲冉竞嶂朴兴泶蹋运牟恍乙脖硎就椋乇鹗嵌缘笔钡氖捞琢股钣懈锌⒑潘韭砬ㄗ约旱纳硎乐小
此文把公孙弘和主父偃这样两个虽有共同的政治态度,但却是冤家对头的人,放到同一传中加以记述,更能看出封建统治阶级内部的矛盾和斗争的尖锐性、复杂性。传文中插入徐乐和严安的奏疏,因其思想与主父偃和公孙弘的思想一致,因而并不感到游离,相反却起到强化主旨的作用,显示了司马迁谋篇布局的缜密性和处理材料的灵活性,给后世写史者以启发。
本传选材主要集中在如何对待匈奴和西南夷的问题上,中心突出,有利于表现主题。另外本文记事简约,前后照应紧凑。特别是论说的内容多以奏疏形式出现,使叙论相间,浑融交错,既突出了史实,又很好地阐明了司马迁的观点。鈥溙饭烩澮欢危髡咭遭湵蜮澏质帐模銮苛宋恼碌母星樯屎鸵帐跣Ч
【译文】
丞相公孙弘是齐地菑川国薛县的人,表字叫季。他年轻时当过薛县的监狱官员,因为犯了罪,被免官。他家里穷,只得到海边去放猪。直到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作。他奉养后母孝顺而谨慎。
相关文章: | ◇ 《司马迁发愤写<史记>》课堂教学实录(第一 | ◇ 《司马迁发愤写〈史记〉》相关知识:司马迁 |
◇ 我教《司马迁发愤写〈史记〉》 | ◇ 使酒骂座 |