《庄子译注》缮性
[题解]
本篇取开头二字为题,与题意相近。内容简短,主旨在讲自性复归的道德修养问题。从形式上看,与《刻意》篇有相似处,但具体内容与思想倾向又有很大差异。本篇在论述道家理论中,还吸收和参杂某些儒家主张和《管子》书中《内业》、《心术》篇的思想,表现一种综合的趋势。
全文可分三部分。第一段,提出要自性复初,不能靠俗学,而要鈥溡蕴裱潱兄挥弥质刈孕浴H衔窭直樾校煜戮突岽舐遥诙危彩錾瞎胖舜υ诨脬缑擅林校氚兹痪酝唬馐亲孕愿闯醯睦硐刖辰纭:笫赖赖虏欢纤ヂ洌烙氲老嗌ナВ裥幕舐遥岩曰指础5谌危彩龉湃舜嫔怼⒀隆⒄海约按Ω还笥肭钤冀阅芪抻侵赖戮辰纾⒂肴戎怨嗾幌⒌牧魉紫喽哉眨谷司跷颉
缮性于俗学(1),以求复其初;滑欲于俗思(2),以求致其明;谓之蔽蒙之民(3)。古之治道者,以恬养知(4);知生而无以知为也(5),谓之以知养恬。知与恬交相养,而和理出其性(6)。夫德,和也;道,理也。德无不容(7),仁也;道无不理,义也;义明而物亲(8),忠也;中纯实而反乎情 (9),乐也;信行容体而顺乎文(10),礼也。礼乐遍行,则天下乱矣。彼正而蒙己德(11),德则不冒(12),冒则物必失其性也。
[注释]
(1)缮(sh脿n)性:修治修补本性。俗学:指道家之外的百家之学。
(2)滑(gǔ):借为旧,治理、疏导。欲:由外物引起之情欲、物欲。俗思:以追求名利为目标的通行观念。
(3)蔽蒙:与蒙蔽同义。指为百家之学说和通行观念所欺蒙,而迷失大道。
(4)恬:恬静淡漠,知与智通。
(5)无以知为:虽有知也下以智谋治事,而持守恬静质朴之性。
(6)和理:和为恬静淡漠之性,理为自然之理,二者皆出于本性。
(7)德无不容:德行弘大深远,无不包容。
(8)义明:义理分明。
(9)中:心中。纯实:力仁义所充实。反乎情:仁义发乎中而与外物应和,又返回自身,与性情和谐愉悦。
相关文章: | ◇ 濮水垂钓 | ◇ 自由 |
◇ 大道无处不在 | ◇ 庄子知鱼乐 |