《孟子译注》狂者 狷者与好好先生(1)
【原文】
万章问曰:鈥溈鬃釉诔略唬衡橆凉楹趵矗∥岬持∽涌窦颍。煌涑酢b櫌倏鬃釉诔拢嗡悸持袷浚库澝献釉唬衡溈鬃逾槻坏弥械蓝胫匾部襻酰】裾呓。哂兴晃测櫋"诳鬃悠癫挥械涝眨坎豢杀氐茫仕计浯我病b
鈥湼椅屎稳缢箍晌娇褚樱库
曰:鈥溔缜僬泞邸⒃⒛疗ぃ4)者,孔子之所谓狂矣。鈥
鈥満我晕街褚玻库
曰:鈥溒渲緡E嘐然,曰,鈥樄胖耍胖恕b櫼模6)考其行,而不掩焉者也。狂者又不可得,欲得不屑不洁之士而与之,是狷也,是又其次也。孔子曰:鈥樄颐哦蝗胛沂遥也缓堆烧撸湮┫缭7)乎!乡原,德之贼也(8)。鈥濃
曰:鈥満稳缢箍晌街缭樱库
曰:鈥溾樅我允菄E嘐也?言不顾行,行不顾言,则曰,古之人,古之人。行何为踽踽凉凉(9)?生斯世也,为斯世也,善斯可矣。鈥櫻巳唬10)媚于世也者,是乡原也。鈥
万子曰:鈥溡幌缃猿圃搜桑匏晃耍鬃右晕轮簦卧眨库
曰:鈥湻侵蘧僖玻讨薮桃玻趿魉祝虾跷凼溃又浦倚牛兄屏啵诮栽弥砸晕牵豢捎肴艘⑺粗溃试烩樀轮翕櫼病?鬃釉唬 鈥樁袼贫钦撸憾褫11),恐其乱苗也;恶佞,恐其乱义也;恶利口,恐其乱信也;恶郑声,恐其乱乐也;恶紫,恐其乱朱也;恶乡原,恐其乱德也。鈥櫨臃淳12)而已矣。经正,则庶民兴;庶民兴,斯无邪慝矣。鈥
【注释】
①孔子在陈曰:见《论语路公冶长》,原文为:鈥溩釉诔略唬衡樄橛牍橛耄∥岬持∽涌窦颍橙怀烧拢恢圆弥b濃櫽胪蛘滤杂胁煌"诳鬃逾︹Γ杭堵塾路子路》。原文和孟子这里所引一样。③琴张;人名,不详。④牧皮:人名,不详。(5)嘐嘐(Xiao):赵歧注:鈥溨敬笱源笳咭病b欌 (6)夷:平。或认为作语助词,无义。(7)乡原(yuan);也作鈥溝缭糕潯T福魃鳌O缭竿饷仓页辖魃鳎导噬掀凼赖撩娜耍簿褪窍执解溊虾萌蒜潯⑩満煤孟壬潯(8)孔子曰:这段话在《论语路阳货》中只有鈥溩尤眨衡樝缭轮粢病b濃櫍9)踽踽(ju):独行不进的样子。凉凉:淡薄,冷漠。(10)阉:指阉人,即宦官。阉然指像宦官那样巴结逢迎的样子。(11)四美:有害农作物的杂草。(12)反:同鈥湻碘潯⒕赫V馈#13)慝(te):奸邪。
相关文章: | ◇ 好好先生 | ◇ 准爸爸如何顺利升级为好爸爸 |
◇ 脍炙人口 | ◇ 楚人学齐语 |