《论语译注》八佾篇第三
八佾篇第三
【本篇引语】
《八佾》篇包括26章。本篇主要内容涉及鈥溊疋澋奈侍猓髡盼だ裨谥贫壬稀⒗窠谏系闹种止娑ǎ豢鬃犹岢鲡溁媸潞笏剽澋拿猓泶锪怂穆桌硭枷胍约扳溇钩家岳瘢际戮灾意澋恼蔚赖轮髡拧1酒氐闾致廴绾挝も溊疋澋奈侍狻
【原文】
3·1 孔子谓季氏(1),鈥湴速(2)舞于庭,是可忍(3),孰不可忍也!鈥
【注释】
(1)季氏:鲁国正卿季孙氏,即季平子。
(2)八佾:佾音yì,行列的意思。古时一佾8人,八佾就是64人,据《周礼》规定,只有周天子才可以使用八佾,诸侯为六佾,卿大夫为四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。
(3)可忍:可以忍心。一说可以容忍。
【译文】
孔子谈到季氏,说,鈥溗昧娜嗽谧约旱耐ピ褐凶嗬治璧福庋氖滤既绦娜プ觯褂惺裁词虑椴豢珊菪淖龀隼茨兀库
【评析】
春秋末期,奴隶制社会处于土崩瓦解、礼崩乐坏的过程中,违犯周礼、犯上作乱的事情不断发生,这是封建制代替奴隶制过程中的必然表现。季孙氏用八佾舞于庭院,是典型的破坏周礼的事件。对此,孔子表现出极大的愤慨,鈥準强扇淌氩豢扇题澮痪洌从沉丝鬃佣源耸碌幕咎取
【原文】
3·2 三家(1)者以《雍》彻(2)。子曰:鈥溾樝辔俟熳幽履骡(3),奚取于三家之堂(4)?鈥
【注释】
(1)三家:鲁国当政的三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。他们都是鲁桓公的后代,又称鈥溔糕潯
(2)《雍》:《诗经·周颂》中的一篇。古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗。
(3)相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句。相,助。维,语助词,无意义。辟公,指诸侯。穆穆:庄严肃穆。
(4)堂:接客祭祖的地方。
【译文】
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:鈥湥ā队骸肥险饬骄洌┾樦赖氖侵詈睿熳友纤嗑材碌卦谀抢镏骷馈b櫿庋囊馑迹趺茨苡迷谀闳业拿硖美锬兀库
相关文章: | ◇ 《论语》在日本正受到追捧 | ◇ 长春:《论语四则》教学设计 |
◇ 沪教:《论语八则》教案设计 | ◇ 让孩子们也想读《论语》 |