百喻经之八三:猕猴喻

2016-07-14  | 猕猴 亦复 凡夫 

  英文:

  Once upon a time, a female monkey was beaten by a full-grown person. the animal had no other alternative than gave vent to its anger later on a small boy.

  This is also held to be true with the common stupid men. one who is offended by another person takes out his anger sometimes on a third person. human affairs are always in a state of transition without discontinuity. for things born in the past are bygone. what come after are different things. thus the one wrongfully gets into a temper only gets deeper and deeper into hatred. this is just like the monkey that has been beaten by a grown person vents its anger on a small boy.

  古文:

  昔有一猕猴为大人所打,不能奈何,反怨小儿。

  凡夫之人,亦复如是。先所嗔人,代谢不停,灭在过去。乃于相续后生之法,谓是前者,妄生嗔忿,毒恚弥深。如彼痴猴为大人所打,反嗔小儿。

  译文:

  曾有一头猕猴,被大人打了,没有办法,反而把怨气出在小儿身上。

  凡夫愚人也是这样,先前所瞋怨的人,岁月更迭不停之中,已在过去死了。对于相续后生者,以为是前人的延伸,就凭空生出瞋怒之念来,恶毒的愤恚之气转而愈加深浓了,就像那只痴猴,被大人打了,反而泄怒在小儿身上。

  网友观点
    很菜
    好文
《百喻经之八三:猕猴喻》摘要:妄生嗔忿,毒恚弥深。如彼痴猴为大人所打,反嗔小儿。 译文: 曾有一头猕猴,被大人打了,没有办法,反而把怨气出在小儿身上。 凡夫愚人也是这样,先前所苍沟娜耍暝赂煌V校言诠ニ懒恕6杂谙嘈笊撸...
相关文章水果餐:猕猴桃香蕉汁[动物类] 小猕猴
孕前营养食谱:猕猴桃香蕉汁朝三暮四
儿童双语故事 青蛙和牛
双语故事 小红帽
双语故事 聪明的野兔
双语故事 驴和蚱蜢
双语故事 聪明的乌龟
双语故事 两个士兵和强盗
双语故事 小马过河
双语故事 花生
双语故事 做一棵永远成长的苹果树
双语故事 猫咪钓鱼【A Cat Is Fishing】

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com