《嘉莉妹妹》美的诱惑:肉在追求
When Carrie came Hurstwood had been waiting many minutes. His blood was warm; his nerves wrought up. He was anxious to see the woman who had stirred him so profoundly the night before.
"Here you are," he said, repressedly, feeling a spring in his limbs and an elation which was tragic in itself.
"Yes," said Carrie.
They walked on as if bound for some objective point, while Hurstwood drank in the radiance of her presence. The rustle of her pretty skirt was like music to him.
"Are you satisfied?" he asked, thinking of how well she did the night before.
"Are you?"
He tightened his fingers as he saw the smile she gave him.
"It was wonderful."
Carrie laughed ecstatically.
"That was one of the best things I've seen in a long time," he added.
He was dwelling on her attractiveness as he had felt it the evening before, and mingling it with the feeling her presence inspired now.
Carrie was dwelling in the atmosphere which this man created for her. Already she was enlivened and suffused with a glow. She felt his drawing toward her in every sound of his voice.
"Those were such nice flowers you sent me," she said, after a moment or two. "They were beautiful."
"Glad you liked them," he answered, simply.
He was thinking all the time that the subject of his desire was being delayed. He was anxious to turn the talk to his own feelings. All was ripe for it. His Carrie was beside him. He wanted to plunge in and expostulate with her, and yet he found himself fishing for words and feeling for a way.
"You got home all right," he said, gloomily, of a sudden, his tone modifying itself to one of self-commiseration.
"Yes," said Carrie, easily.
He looked at her steadily for a moment, slowing his pace and fixing her with his eye.
She felt the flood of feeling.
"How about me?" he asked.
This confused Carrie considerably, for she realised the floodgates were open. She didn't know exactly what to answer.
"I don't know," she answered.
He took his lower lip between his teeth for a moment, and then let it go. He stopped by the walk side and kicked the grass with his toe. He searched her face with a tender, appealing glance.
"Won't you come away from him?" he asked, intensely.
"I don't know," returned Carrie, still illogically drifting and finding nothing at which to catch.
As a matter of fact, she was in a most hopeless quandary. Here was a man whom she thoroughly liked, who exercised an influence over her, sufficient almost to delude her into the belief that she was possessed of a lively passion for him. She was still the victim of his keen eyes, his suave manners, his fine clothes. She looked and saw before her a man who was most gracious and sympathetic, who leaned toward her with a feeling that was a delight to observe. She could not resist the glow of his temperament, the light of his eye. She could hardly keep from feeling what he felt.
And yet she was not without thoughts which were disturbing. What did he know? What had Drouet told him? Was she a wife in his eyes, or what? Would he marry her? Even while he talked, and she softened, and her eyes were lighted with a tender glow, she was asking herself if Drouet had told him they were not married. There was never anything at all convincing about what Drouet said.
And yet she was not grieved at Hurstwood's love. No strain of bitterness was in it for her, whatever he knew. He was evidently sincere. His passion was real and warm. There was power in what he said. What should she do? She went on thinking this, answering vaguely, languishing affectionately, and altogether drifting, until she was on a borderless sea of speculation.
"Why don't you come away?" he said, tenderly. "I will arrange for you whatever-"
"Oh, don't," said Carrie.
"Don't what?" he asked. "What do you mean?"
There was a look of confusion and pain in her face. She was wondering why that miserable thought must be brought in. She was struck as by a blade with the miserable provision which was outside the pale of marriage.
He himself realised that it was a wretched thing to have dragged in. He wanted to weigh the effects of it, and yet he could not see. He went beating on, flushed by her presence, clearly awakened, intensely enlisted in his plan.
"Won't you come?" he said, beginning over and with a more reverent feeling. "You know I can't do without you -- you know it -- it can't go on this way -- can it?"
"I know," said Carrie.
"I wouldn't ask if I -- I wouldn't argue with you if I could help it. Look at me, Carrie. Put yourself in my place. You don't want to stay away from me, do you?"
She shook her head as if in deep thought.
"Then why not settle the whole thing, once and for all?"
"I don't know," said Carrie.
"Don't know! Ah, Carrie, what makes you say that? Don't torment me. Be serious."
"I am," said Carrie, softly.
"You can't be, dearest, and say that. Not when you know how I love you. Look at last night."
His manner as he said this was the most quiet imaginable. His face and body retained utter composure. Only his eyes moved, and they flashed a subtle, dissolving fire. In them the whole intensity of the man's nature was distilling itself.
Carrie made no answer.
"How can you act this way, dearest?" he inquired, after a time. "You love me, don't you?"
He turned on her such a storm of feeling that she was overwhelmed. For the moment all doubts were cleared away.
"Yes," she answered, frankly and tenderly.
"Well, then you'll come, won't you -- come to-night?"
Carrie shook her head in spite of her distress.
"I can't wait any longer," urged Hurstwood. "If that is too soon, come Saturday."
"When will we be married?" she asked, diffidently, forgetting in her difficult situation that she had hoped he took her to be Drouet's wife.
The manager started, hit as he was by a problem which was more difficult than hers. He gave no sign of the thoughts that flashed like messages to his mind.
"Any time you say," he said, with ease, refusing to discolour his present delight with this miserable problem.
"Saturday?" asked Carrie.
He nodded his head.
"Well, if you will marry me then," she said, "I'll go."
The manager looked at his lovely prize, so beautiful, so winsome, so difficult to be won, and made strange resolutions. His passion had gotten to that stage now where it was no longer coloured with reason. He did not trouble over little barriers of this sort in the face of so much loveliness. He would accept the situation with all its difficulties; he would not try to answer the objections which cold truth thrust upon him. He would promise anything, everything, and trust to fortune to disentangle him. He would make a try for Paradise, whatever might be the result. He would be happy, by the Lord, if it cost all honesty of statement, all abandonment of truth.
Carrie looked at him tenderly. She could have laid her head upon his shoulder, so delightful did it all seem.
"Well," she said, "I'll try and get ready then."
Hurstwood looked into her pretty face, crossed with little shadows of wonder and misgiving, and thought he had never seen anything more lovely.
"I'll see you again to-morrow," he said, joyously, "and we'll talk over the plans."
He walked on with her, elated beyond words, so delightful had been the result. He impressed a long story of joy and affection upon her, though there was but here and there a word. After a half-hour he began to realise that the meeting must come to an end, so exacting is the world.
"To-morrow," he said at parting, a gayety of manner adding wonderfully to his brave demeanour.
"Yes," said Carrie, tripping elatedly away.
There had been so much enthusiasm engendered that she was believing herself deeply in love. She sighed as she thought of her handsome adorer. Yes, she would get ready by Saturday. She would go, and they would be happy.
嘉莉到达的时候,赫斯渥已经等了好几分钟了。他的热血在沸腾,情绪激动,迫不及待地要见到前一晚深深打动了他的这个女人。
鈥溎阒沼诶戳耍澦酥谱∽约旱募ざ档溃醯没肷砬峥煊辛Γ朔芤斐!U庵中朔鼙旧砭褪且恢直纭
鈥準前。澕卫蛩怠
他们一起往前走,好像要到什么地方去似的。赫斯渥走在她的身旁,陶醉在她的光采夺目的美色中。她的漂亮的裙子发出沙沙声,在他听来像音乐那样美妙。
鈥溎懵懵穑库澫氲剿巴淼慕艹霰硌荩实馈
鈥溎隳兀库
看到她的笑脸,他更紧地握住了她的手。
鈥溍罴恕b
嘉莉开心地笑了。
鈥溦馐呛艹な奔淅次铱吹降淖罴驯硌荩澦植钩渌怠
像昨晚一样,他细细品味着她的可爱之处。这品味融入了他们的幽会激起的情感。
嘉莉沉浸在这男人所创造的气氛中,变得活泼愉快,神采飞扬。在他的每句话里,她都体会到他对她的倾慕。
鈥溎闼臀业哪切┗ㄌ砂耍澩A艘换岫担湺己苊馈b濃溎阆不段揖透咝肆耍澦虻サ鼗卮稹
这期间他一直在想,他现在这样是在推迟实现自己的欲望。他急于要把谈话引到他的情感上去。现在时机已经成熟了,他的嘉莉正走在他身旁。他想直截了当地劝嘉莉离开杜洛埃,但是不知道该如何措辞,还在思索怎么开口的问题。
鈥溎阕蛲砘丶一购冒桑澦泼撇焕值厮担挠锲蝗槐涞米蕴咀粤恕
鈥準前。澕卫蚯崴傻厮怠
他定定地看了她一会儿,放慢了脚步,凝视着她。
她感到泛滥的情感向她袭来。
鈥溎阆牍以趺囱穑库澦省
这使嘉莉大为窘迫,因为她意识到感情的闸门打开了,她却不知道该怎么回答。
鈥溛也恢溃澦鸬馈
他的牙齿咬住了了嘴唇,过了一会儿才松开。他在路边停了下来,用脚尖踢着地上的草,然后他用温柔恳求的目光久久探索着她的脸。
鈥溎悴辉敢饫肟穑库澦攘业匚实馈
鈥溛也恢溃澕卫蚧卮稹K夹魅匀缓苈遥我撇欢ǎ恢绾问呛谩
事实上,她正陷入进退两难的困境。眼前这男人是她非常喜欢的。他对她的影响之大,足以使她误以为自己对他一往情深。他的敏锐的目光,温文尔雅的举止和考究精美的衣服仍然让她昏头。她觉得眼前这个男人非常和蔼可亲,富于同情心,对她非常倾心,这份情意令人欣喜。她无法抗拒他的气质和他的明亮的眼睛。她几乎无法不产生和他同样的感觉。
但是她还有令人不安的担心。关于她,他知道些什么?杜洛埃和他说了些什么?在他眼里,她是别人的妻子呢,还是别的什么?他会娶她吗?他的话使她心软,她的眼睛不觉露出温情脉脉的光辉。但是在他说话的时候,她心里一直在想,杜洛埃是不是已经告诉他,他们并没有结婚。杜洛埃的话总是让人不敢相信。
不过她并不为赫斯渥的爱情感到担心。不管他知道些什么,他对她的爱没有一点勉强或苦涩。他显然是诚挚的,他的爱真切而热烈,他的话让人信服。她该怎么办呢?她继续这么想着,含糊地回答着,情意绵绵地痛苦着,总的来说她在犹豫不决,陷入了无边无际的臆测之海。
鈥溎愫尾焕肟兀库澦氯岬厮怠b溛一嵛惆才乓磺械摹b濃溑叮灰澕卫蛩怠
鈥湶灰裁矗库澦省b溎闶鞘裁匆馑迹库
她的脸上露出狼狈和痛苦的表情。她想,为什么要提出这个令人难堪的话题。这种婚姻以外靠男人赡养的可悲生活像刀一样刺痛了她的心。
他自己也意识到这个话题令人难受。他想估量一下这话的效果,但是估量不出。他继续试探着往下说,和她在一起他感到心情振奋,头脑清醒,一心一意想着实现自己的计划。
鈥溎悴辉敢饫绰穑库澦鸥系母星橛种馗戳艘槐椤
鈥溎阒牢依氩豢--你知道的--这样下去不行--是不是?鈥濃溛抑溃澕卫蛩怠
鈥溔绻夷苋滔氯サ幕埃也换崆竽愕摹2换岷湍阏鄣摹
看着我,嘉莉。设身处地为我想想。你也不愿意和我分离,是不是?鈥澦×艘⊥罚孟裣萑肓松钏肌
鈥溎敲次裁床话颜饧乱焕陀酪莸亟饩隽四兀库濃溛也恢溃澕卫蛩怠
鈥湶恢溃“。卫颍阄裁凑饷此的兀勘鹫勰ノ伊恕D闳险嬉坏惆伞b濃溛沂呛苋险妫澕卫蚯崆岬厮怠
鈥溩钭钋装模闳绻险娴幕埃筒换崴嫡庵只傲恕D阋侵牢矣卸喟悖憔筒换嵴饷此盗恕D阆胂胱蛲淼氖掳伞b澦饷此档氖焙颍裉挡怀鲇卸嗄病K牧澈蜕碜右欢膊欢挥兴难劬υ诖椋⒊鑫⒚畹模钊讼甑幕鹧妗T谡饽抗庵兴哿怂煨灾械娜考で椤
嘉莉没有回答。
鈥溎阍趺茨苷庋晕夷兀Ρ矗库澦实馈S止艘换岫炙担衡溎闶前业模锹穑库澦母星橄窨穹绫┯晗蛩矗耆徽鞣恕R皇奔渌械囊陕嵌佳滔粕ⅰ
鈥準堑模澦卮鸬溃锲悄敲刺钩呛臀氯帷
鈥溎敲茨慊岬轿疑肀呃吹模遣皇牵拷裢砭屠矗寐穑库澕卫蚓」苣压故且×艘⊥贰
鈥溛以僖膊荒艿认氯チ耍澓账逛状叽偎担溔绻裢硖执伲敲葱瞧诹窗伞b濃溛颐鞘裁词焙蚪峄槟兀库澦逃淘ピサ匚省T谡馕训那槭葡拢俗约涸词窍M阉弊鞫怕灏L摹
经理吃了一惊,被这问题击中了,因为这问题比她的问题还要辣手。不过尽管这些思想像电讯一样在他脑中闪过,他脸上一点声色也没露。
鈥溎阍敢馐裁词焙蚓褪裁词焙颍澦尤莸鼗卮穑辉敢馊谜飧龅姑沟奈侍庥跋焖巯碌幕独智樾鳌
鈥溞瞧诹趺囱库澕卫蛭省
他点了点头。
鈥満冒桑绻愕绞焙蛟敢馊⑽遥澦担溛揖统鲎摺b澗砜醋潘砂那槿耍敲疵览觯敲疵匀耍帜敲茨岩缘绞郑拖铝嘶奶频木鲂摹K挠鹨丫搅瞬辉偈芾碇亲笥业牡夭健C娑宰湃绱嗣郎丫瞬坏谜庖焕嗟男⌒≌习2还苡卸嗌倮眩膊换嵬巳础K淮蛩闳セ卮鹄淇岬氖率蛋谠谒媲暗哪烟狻K裁炊即鹩Γ磺械囊磺兴即鹩ΑH妹巳ソ饩稣庑┠烟獍伞KХ桨偌平氚睦衷埃还芮懊嬗惺裁唇峁茸潘L炷模欢ㄒ玫叫腋#呐滦枰祷眩呐乱还耸率怠
嘉莉温柔地看着他,真想把自己的头靠在他的肩膀上:一切看来是那么令人欣喜。
鈥満玫模澦担溛一嵯氚旆ǖ绞焙蜃急负玫摹b澓账逛卓醋潘拿览龅牧撑樱巧厦娓∠肿乓凰烤旌偷P摹K醯盟永疵挥屑日飧砂亩髁恕
鈥溛颐敲魈煸偌妫澦炖值厮担湹绞焙蛭颐窃偕塘烤咛逑附凇b澦绦退白咦拧U饷戳钊烁咝说慕峁盟朔艿媚岩孕稳荨>」芩既徊潘瞪掀灾挥铮盟械搅怂奈尴蘅炖趾投运奈尴耷橐狻0胄∈焙螅馐兜剿媒崾堑挠幕崃耍赫馐澜缡侨绱搜侠鳎豢贤ㄈ凇
鈥溍魈旒澐质质彼档馈K幕独值那樾魇顾煌耷暗钠鸥愉烊鳌
鈥満谩b澕卫蛩底呕犊烨嵊刈吡恕
这次会面激起了强烈的热情,因此她自以为她是在恋爱了。想到她的英俊的情人,她心满意足地叹息了一声。是的,她星期六会准备好的。她要出走,他们会幸福的。
相关文章: | ◇ 荷花姑娘 | ◇ 《用婴儿交换小羊羔》续 |
◇ 猴子摘桃 | ◇ 靓丽色彩健康“杀手” |
|
|