《汤姆·索亚历险记》第二十五章 掘地寻宝,空手而归

2016-09-07  | 空手 历险 汤姆 

  THERE comes a time in every rightlyconstructed boy's life when he has a raging desire to go somewhere and dig for hidden treasure. This desire suddenly came upon Tom one day. He sallied out to find Joe Harper, but failed of success. Next he sought Ben Rogers; he had gone fishing. presently he stumbled upon Huck Finn the Red-Handed. Huck would answer. Tom took him to a private place and opened the matter to him confidentially. Huck was willing. Huck was always willing to take a hand in any enterprise that offered entertainment and required no capital, for he had a troublesome superabundance of that sort of time which is not money. "Where'll we dig?" said Huck.

  "Oh, most anywhere."

  "Why, is it hid all around?"

  "No, indeed it ain't. It's hid in mighty particular places, Huck -- sometimes on islands, sometimes in rotten chests under the end of a limb of an old dead tree, just where the shadow falls at midnight; but mostly under the floor in ha'nted houses."

  "Who hides it?"

  "Why, robbers, of course -- who'd you reckon? Sunday-school sup'rintendents?"

  "I don't know. If 'twas mine I wouldn't hide it; I'd spend it and have a good time."

  "So would I. But robbers don't do that way. They always hide it and leave it there."

  "Don't they come after it any more?"

  "No, they think they will, but they generally forget the marks, or else they die. Anyway, it lays there a long time and gets rusty; and by and by somebody finds an old yellow paper that tells how to find the marks -- a paper that's got to be ciphered over about a week because it's mostly signs and hy'roglyphics."

  "HyroQwhich?"

  "Hy'roglyphics -- pictures and things, you know, that don't seem to mean anything."

  "Have you got one of them papers, Tom?"

  "No."

  "Well then, how you going to find the marks?"

  "I don't want any marks. They always bury it under a ha'nted house or on an island, or under a dead tree that's got one limb sticking out. Well, we've tried Jackson's Island a little, and we can try it again some time; and there's the old ha'nted house up the Still-House branch, and there's lots of deadlimb trees -- dead loads of 'em."

  "Is it under all of them?"

  "How you talk! No!"

  "Then how you going to know which one to go for?"

  "Go for all of 'em!"

  "Why, Tom, it'll take all summer."

  "Well, what of that? Suppose you find a brass pot with a hundred dollars in it, all rusty and gray, or rotten chest full of di'monds. How's that?"

  Huck's eyes glowed.

  "That's bully. plenty bully enough for me. Just you gimme the hundred dollars and I don't want no di'monds."

  "All right. But I bet you I ain't going to throw off on di'monds. Some of 'em's worth twenty dollars apiece -- there ain't any, hardly, but's worth six bits or a dollar."

  "No! Is that so?"

  "Cert'nly -- anybody'll tell you so. Hain't you ever seen one, Huck?"

  "Not as I remember."

  "Oh, kings have slathers of them."

  "Well, I don' know no kings, Tom."

  "I reckon you don't. But if you was to go to Europe you'd see a raft of 'em hopping around."

  "Do they hop?"

  "Hop? -- your granny! No!"

  "Well, what did you say they did, for?"

  "Shucks, I only meant you'd see 'em -- not hopping, of course -- what do they want to hop for? -- but I mean you'd just see 'em -- scattered around, you know, in a kind of a general way. Like that old humpbacked Richard."

  "Richard? What's his other name?"

  "He didn't have any other name. Kings don't have any but a given name."

  "No?"

  "But they don't."

  "Well, if they like it, Tom, all right; but I don't want to be a king and have only just a given name, like a nigger. But say 鈥搘here you going to dig first?"

  "Well, I don't know. S'pose we tackle that old dead-limb tree on the hill t'other side of Still-House branch?"

  "I'm agreed."

  So they got a crippled pick and a shovel, and set out on their three-mile tramp. They arrived hot and panting, and threw themselves down in the shade of a neighboring elm to rest and have a smoke.

  "I like this," said Tom.

  "So do I."

  "Say, Huck, if we find a treasure here, what you going to do with your share?"

  "Well, I'll have pie and a glass of soda every day, and I'll go to every circus that comes along. I bet I'll have a gay time."

  "Well, ain't you going to save any of it?"

  "Save it? What for?"

  "Why, so as to have something to live on, by and by."

  "Oh, that ain't any use. pap would come back to thish-yer town some day and get his claws on it if I didn't hurry up, and I tell you he'd clean it out pretty quick. What you going to do with yourn, Tom?"

  "I'm going to buy a new drum, and a sure-'nough sword, and a red necktie and a bull pup, and get married."

  "Married!"

  "That's it."

  "Tom, you -- why, you ain't in your right mind."

  "Wait -- you'll see."

  "Well, that's the foolishest thing you could do. Look at pap and my mother. Fight! Why, they used to fight all the time. I remember, mighty well."

  "That ain't anything. The girl I'm going to marry won't fight."

  "Tom, I reckon they're all alike. They'll all comb a body. Now you better think 'bout this awhile. I tell you you better. What's the name of the gal?"

  "It ain't a gal at all -- it's a girl."

  "It's all the same, I reckon; some says gal, some says girl -- both's right, like enough. Anyway, what's her name, Tom?"

  "I'll tell you some time -- not now."

  "All right -- that'll do. Only if you get married I'll be more lonesomer than ever."

  "No you won't. You'll come and live with me. Now stir out of this and we'll go to digging."

  They worked and sweated for half an hour. No result. They toiled another half-hour. Still no result. Huck said:

  "Do they always bury it as deep as this?"

  "Sometimes -- not always. Not generally. I reckon we haven't got the right place."

  So they chose a new spot and began again. The labor dragged a little, but still they made progress. They pegged away in silence for some time. Finally Huck leaned on his shovel, swabbed the beaded drops from his brow with his sleeve, and said:

  "Where you going to dig next, after we get this one?"

  "I reckon maybe we'll tackle the old tree that's over yonder on Cardiff Hill back of the widow's."

  "I reckon that'll be a good one. But won't the widow take it away from us, Tom? It's on her land."

  "She take it away! Maybe she'd like to try it once. Whoever finds one of these hid treasures, it belongs to him. It don't make any difference whose land it's on."

  That was satisfactory. The work went on. By and by Huck said:

  "Blame it, we must be in the wrong place again. What do you think?"

  "It is mighty curious, Huck. I don't understand it. Sometimes witches interfere. I reckon maybe that's what's the trouble now."

  "Shucks! Witches ain't got no power in the daytime."

  "Well, that's so. I didn't think of that. Oh, I know what the matter is! What a blamed lot of fools we are! You got to find out where the shadow of the limb falls at midnight, and that's where you dig!"

  "Then consound it, we've fooled away all this work for nothing. Now hang it all, we got to come back in the night. It's an awful long way. Can you get out?"

  "I bet I will. We've got to do it to-night, too, because if somebody sees these holes they'll know in a minute what's here and they'll go for it."

  "Well, I'll come around and maow to-night."

  "All right. Let's hide the tools in the bushes."

  The boys were there that night, about the appointed time. They sat in the shadow waiting. It was a lonely place, and an hour made solemn by old traditions. Spirits whispered in the rustling leaves, ghosts lurked in the murky nooks, the deep baying of a hound floated up out of the distance, an owl answered with his sepulchral note. The boys were subdued by these solemnities, and talked little. By and by they judged that twelve had come; they marked where the shadow fell, and began to dig. Their hopes commenced to rise. Their interest grew stronger, and their industry kept pace with it. The hole deepened and still deepened, but every time their hearts jumped to hear the pick strike upon something, they only suffered a new disappointment. It was only a stone or a chunk. At last Tom said:

  "It ain't any use, Huck, we're wrong again."

  "Well, but we can't be wrong. We spotted the shadder to a dot."

  "I know it, but then there's another thing."

  "What's that?".

  "Why, we only guessed at the time. Like enough it was too late or too early."

  Huck dropped his shovel.

  "That's it," said he. "That's the very trouble. We got to give this one up. We can't ever tell the right time, and besides this kind of thing's too awful, here this time of night with witches and ghosts a-fluttering around so. I feel as if something's behind me all the time; and I'm afeard to turn around, becuz maybe there's others in front a-waiting for a chance. I been creeping all over, ever since I got here."

  "Well, I've been pretty much so, too, Huck. They most always put in a dead man when they bury a treasure under a tree, to look out for it."

  "Lordy!"

  "Yes, they do. I've always heard that."

  "Tom, I don't like to fool around much where there's dead people. A body's bound to get into trouble with 'em, sure."

  "I don't like to stir 'em up, either. S'pose this one here was to stick his skull out and say something!"

  "Don't Tom! It's awful."

  "Well, it just is. Huck, I don't feel comfortable a bit."

  "Say, Tom, let's give this place up, and try somewheres else."

  "All right, I reckon we better."

  "What'll it be?"

  Tom considered awhile; and then said:

  "The ha'nted house. That's it!"

  "Blame it, I don't like ha'nted houses, Tom. Why, they're a dern sight worse'n dead people. Dead people might talk, maybe, but they don't come sliding around in a shroud, when you ain't noticing, and peep over your shoulder all of a sudden and grit their teeth, the way a ghost does. I couldn't stand such a thing as that, Tom -- nobody could."

  "Yes, but, Huck, ghosts don't travel around only at night. They won't hender us from digging there in the daytime."

  "Well, that's so. But you know mighty well people don't go about that ha'nted house in the day nor the night."

  "Well, that's mostly because they don't like to go where a man's been murdered, anyway -- but nothing's ever been seen around that house except in the night -- just some blue lights slipping by the windows -- no regular ghosts."

  "Well, where you see one of them blue lights flickering around, Tom, you can bet there's a ghost mighty close behind it. It stands to reason. Becuz you know that they don't anybody but ghosts use 'em."

  "Yes, that's so. But anyway they don't come around in the daytime, so what's the use of our being afeard?"

  "Well, all right. We'll tackle the ha'nted house if you say so -- but I reckon it's taking chances."

  They had started down the hill by this time. There in the middle of the moonlit valley below them stood the "ha'nted" house, utterly isolated, its fences gone long ago, rank weeds smothering the very doorsteps, the chimney crumbled to ruin, the window-sashes vacant, a corner of the roof caved in. The boys gazed awhile, half expecting to see a blue light flit past a window; then talking in a low tone, as befitted the time and the circumstances, they struck far off to the right, to give the haunted house a wide berth, and took their way homeward through the woods that adorned the rearward side of Cardiff Hill.

  生得健全的男孩长到一定的时候就会萌生强烈的欲望:到它处去掘地寻宝。一天,汤姆也突生此念。他外出去找乔哈帕,但没有找到。接着,他又去找本罗杰斯,可是他去钓鱼去了。不久,他碰到了赤手大盗哈克费恩。这倒也不错。汤姆把他拉到一个没人的地方,推心置腹地和他摊了牌。哈克欣然表示同意。凡是好玩的,又无须花本钱的冒险活动,哈克总是乐而不疲的。他有足够的时间,而时间又不是金钱,他正愁着没处花呢。

  鈥溛颐巧夏亩谌ィ库澒宋省

  鈥溹蓿枚嗟胤蕉夹心摹b

  鈥溤趺矗训赖酱Χ疾亟鹉湟穑库

  鈥湶唬比徊皇恰2票β裨谝恍┫嗟碧厥獾牡胤剑蒜斺斅裨诘荷希械淖霸谛嗄鞠渥永铮裨谝豢每菟赖拇笫鞯紫拢褪前胍故狈质饔罢盏降牡胤剑徊还蠖嗍榭鱿率锹裨谏窆沓雒坏姆孔酉旅妗b

  鈥準撬竦哪兀库

  鈥満伲阆牖够嵊兴康比皇乔康撩青垛斺斈训朗侵魅昭5男3げ怀桑库

  鈥溛也恢馈;涣宋遥也挪话阉衿鹄矗一崮贸鋈セǖ簦赐纯炜斓劁烊饕换亍b

  鈥溛乙不岬摹5牵康撩遣徽庋伞K亲馨亚衿鹄矗腿鍪植晃柿恕b

  鈥溌窆院笏蔷筒辉倮凑宜穑库

  鈥湶唬鞘窍朐僬业摹?墒牵且皇峭堑背趿粝碌谋曛荆褪撬懒恕W苤票β裨谀抢铮奔涑ち耍忌狭诵狻=ソサ氐鹊胶罄矗陀腥朔⑾忠徽疟淞松木芍教酰厦嫘醋湃绾稳フ夷切┘呛赔斺斦庵种教跻ㄒ桓鲂瞧诓拍芏镣ǎ蛭厦嬗玫牟畈欢嗑∈切┟苈牒拖笮挝淖帧b

  鈥溝笮吴斺斚笮问裁矗库

  鈥溝笮挝淖肘斺斖蓟嗟耐嬉斩阒滥峭嬉斩瓷先ィ孟衩挥惺裁匆馑肌b

  鈥溎愕玫侥茄闹教趿寺穑滥罚库

  鈥溁姑挥小b

  鈥溎敲矗愦蛩阍趺慈フ夷切┘呛拍兀库

  鈥溛也恍枰裁醇呛拧K抢习巡票β裨谀止淼奈葑永锘蚴且桓龅荷希俨痪吐裨诳菟赖氖飨旅妫鞘魃嫌幸欢乐ι斐隼础:撸颐且丫诮芸搜返荷险夜徽笞恿耍院笫裁词焙颍颐强梢栽偃フ艺摇T诠砦莺影渡希屑淠止淼睦险嵌褂行硇矶喽嗟目菔麾斺敹嗟煤苣亍b

  鈥溝旅嫒褡挪票β穑库

  鈥溓颇闼档模∧挠心敲炊啵♀

  鈥溎敲矗阍趺粗栏迷谀囊豢孟旅嫱谀兀库

  鈥溗械氖飨旅娑家谝煌凇b

  鈥湴ィ滥罚庋桑傻猛谏弦徽鱿奶煅健b

  鈥溑叮怯衷趺囱肯胂肟茨阃诘揭桓鐾拮樱锩孀傲艘话倏榇笱螅忌狭诵猓淞搜丈换蛘咄诘搅艘恢幌渥樱锩婢∈切┳晔D愀米骱胃邢耄库

  哈克的眼睛亮了起来。

  鈥溎强烧嫣袅恕6晕依此担蛑卑艏恕D阒灰涯且话倏榇笱蟾揖偷昧耍晔揖筒灰恕b

  鈥満冒伞2还晔铱刹换崴姹闳拥簟S械淖晔豢啪椭刀涝斺斢械囊膊荒敲粗登还惨盗堑揭豢椤b

  鈥湴パ剑∈钦娴穆穑库

  鈥溎堑比焕测斺斎巳硕颊饷此怠D隳训牢醇晔耍库

  鈥溂且渲泻孟衩患b

  鈥溹耍醯淖晔啥嘧拍亍b

  鈥湴Γ滥罚乙桓龉跻膊蝗鲜堆健b

  鈥溦馕抑馈2还阋堑脚分奕ィ憔湍芸吹揭淮笕汗酰酱β掖苈姨b

  鈥溗锹掖苈姨库

  鈥準裁绰掖苈姨斺斈阏夂康埃〔皇牵♀

  鈥溑叮悄愀詹潘邓鞘裁蠢醋牛库

  鈥溦媸窍购郑业囊馑际撬的慊峥醇堑拟斺數比徊皇锹掖苈姨斺斔锹掖苈姨墒裁矗库斺敳还沂撬的慊峥醇氢斺斢猛ㄋ椎幕八稻褪堑酱Χ加泄酢1确剿的歉鐾毡车睦聿槔瞎酢b

  鈥溊聿椋克帐裁矗库

  鈥溗挥惺裁葱铡9踔挥忻挥行铡b

  鈥溍挥行眨库

  鈥溔肥得挥小b

  鈥湴Γ撬窍不叮滥罚且埠茫徊还也幌氲惫酰挥忻挥行眨窀龊诠硭频摹5昧耍椅誓汊斺斈愦蛩愦幽亩帜兀库

  鈥溹牛乙膊恢馈N颐窍热ス砦莺影抖悦娴男∩缴希幽强每菔髂嵌纪冢闼岛貌缓茫库

  鈥溛彝狻b

  于是,他们就找到一把不大好使的镐和一把铁锹,踏上了三英里的路程。等到达目的地,俩人已经热得满头大汗,气喘吁吁,于是往就近的榆树下面一躺,歇歇脚,抽袋烟。

  鈥溛蚁不陡烧饣疃b澨滥匪怠

  鈥溛乙彩恰b

  鈥溛梗宜倒耍窍衷诰驼业搅瞬票Γ愦蛩阍趺椿愕哪欠菽兀库

  鈥溹耍揖吞焯斐韵诒绕卸嗌俪÷硐罚揖涂炊嗌俪。〕〔宦洹N腋宜滴一峥旎畹孟窕钌裣伞b

  鈥溹牛还悴淮蛩阍艿闱穑库

  鈥溤芮扛墒裁从茫库

  鈥満伲杆ち髀铩b

  鈥溑叮敲挥玫摹N野殖僭缁峄氐秸蛏希俏也蛔ソ舭亚ü猓蛔蓟崾稚斓美铣ぃ牢业那8嫠吣惆桑岷芸彀亚ǖ靡桓鲎佣皇!D愦蛩阍趺椿愕那兀滥罚库

  鈥溛掖蛩懵蛞幻嫘鹿模话鸦跽婕凼档谋#惶鹾炝齑鸵恢恍《啡挂⒏隼掀拧b

  鈥溔⒗掀牛♀

  鈥準钦饷椿厥隆b

  鈥溙滥罚汊斺斘梗隳宰硬徽0伞b

  鈥湹茸徘瓢桑慊崦靼椎摹b

  鈥湴Γ⒗掀牛憧烧嫔得巴噶恕?纯次野指衣琛G钫癯常“Γ羌婢痛颉W晕壹鞘滤且恢贝蚋雒煌辍b

  鈥溦馐橇铰胱拥氖隆N乙⒌恼飧雠⒆涌刹换岣腋烧獭b

  鈥溙滥罚乙晕嵌际且谎K嵌蓟岣愫谅D阕詈檬孪榷嘞胂搿N胰澳闳级笮小U飧鲦そ惺裁矗库

  鈥溗皇鞘裁存も斺斒歉雠⒆印b

  鈥湻凑家谎蚁耄挥腥撕版ぃ腥撕芭⑩斺敹际且宦胱邮拢谎`蓿粤耍降捉惺裁蠢醋牛滥罚库

  鈥湹纫院笤俑嫠吣汊斺斚衷诓恍小b

  鈥溎呛冒赦斺斠院蟾嫠呔鸵院蟾嫠甙桑皇悄愠闪思揖凸露懒宋亦丁b

  鈥溎窃趺椿崮兀憧梢园峁矗颐且黄鹱 T勖腔故潜鹛刚庑滞诎伞b

  他们干了半个小时,大汗淋漓而未果。他们又拼命地干了半个钟头,还是一无所获。哈克说:

  鈥溗亲苁锹竦谜庋盥穑库

  鈥溣惺焙蚴堑拟斺敳还蛔苁钦庋R话闶遣换嵴庋摹

  我想我们是不是没找准地方。鈥

  于是,他们又换了个新地方,开始挖起来。他们干得不快,但仍有所进步。他们坚持不懈,默默地干了一段时间。末了,哈克倚着铁锹,用袖子抹了把额头上豆大的汗珠,说道:

  鈥溚谕暾飧觯愦蛩阍俚侥睦锶ネ谀兀库

  鈥溛蚁朐勖且残砜梢缘侥嵌ネ冢ǖ诜蛏缴瞎迅炯液竺娴哪强美鲜飨旅嫱凇b

  鈥溎堑胤讲淮怼2还枪迅净岵换岚言勖峭诘降牟票菸河心兀滥罚磕强墒窃谒业牡厣涎健b

  鈥溇菸河校∷档玫骨崴桑兴允钥础K业降谋Σ兀透霉樗庥胨业牡孛蝗魏喂叵怠b

  这种说法令人满意。他们继续挖着。后来,哈克说:

  鈥溌璧模勖亲际怯滞诖砹说胤健D憧茨兀库

  鈥溦饩凸至耍恕N艺娓悴欢S惺焙颍灼呕岚抵械饭怼N也挛侍獬鲈谡舛b

  鈥満担∥灼虐滋焓敲挥蟹Φ摹b

  鈥湺裕饣安患佟N颐幌氲秸庖坏恪0。抑牢侍獬鲈谀亩耍≡哿┱媸撬璧拇笊倒狭礁觯∧愕酶闱宄拱胧狈郑歉錾斐龅氖麒居白勇湓谑裁吹胤剑缓缶驮谀抢锟诓判醒剑♀

  鈥溈刹皇锹稹U媸堑模伊┥岛鹾醯匕淄诹艘怀 U馐抡娓盟溃勖堑冒胍谷艿秸舛础B烦炭刹唤D隳芰锍隼绰穑库

  鈥溛蚁胛一岢隼础T勖墙裢矸抢床豢桑蛭歉匀丝醇庑┛涌油萃荩橇⒖叹突嶂勒舛惺裁矗派险饪榈胤健b

  鈥溎敲矗医裢砭偷侥慵腋浇ń小b

  鈥満冒伞T勖前压ぞ卟氐桨鞔岳铩b

  当夜,两个孩子果然如约而来。他们坐在树荫底下等着。这是个偏僻的地方,又值夜半,迷信的说法把这地方搞得阴森森的。沙沙作响的树叶像是鬼怪们在窃窃私语,暗影里不知有多少魂灵埋伏着,远处不时传来沉沉的狗吠,一只猫头鹰阴森地厉叫着。两个孩子给这种阴沉恐怖的气氛吓住了,他们很少讲话。后来,估模时间该到12点钟了,他们就在树影垂落的地方作了记号,开始挖起来。他们的希望开始涨潮,兴致越来越高,干劲越来越大,坑越挖越深。每次他们听到镐碰到什么东西的声响,心都激动得怦怦狂跳,可每次又都免不了失望。原来那不过是碰到了一块石头或是一块木头。汤姆终于开口道:

  鈥溦庋苫故遣恍校耍勖怯指愦砹恕b

  鈥湴ィ趺椿崮亍T勖窃谑饔奥湎碌牡胤阶鞯募呛牛坏忝淮怼b

  鈥溛抑溃还褂幸坏恪b

  鈥準鞘裁矗库

  鈥湴Γ勖侵皇窃诠烂奔洹R部赡芴缌嘶蛱倭恕b

  哈克把铁锹往地上一扔。

  鈥湺裕澦担溛侍饩统鲈谡舛T勖潜鹜谡飧隹恿恕T勖歉靖悴蛔际奔洌艺馐绿膳铝耍胍谷模谡饷锤龉眚夂崃鞯牡胤健N依暇醯帽澈笥惺裁炊鞫⒆盼摇N壹蛑辈桓一赝罚磺懊嫠挡欢ㄒ灿惺裁垂治镌诘茸藕υ勖悄亍W源蚶吹秸獾胤剑揖突肷碇逼鸺ζじ泶瘛b

  鈥湴Γ乙膊畈欢嘤型校恕K窃谑飨侣癫票Φ氖焙颍ǔ;孤裆弦桓鏊廊死醋骺词亍b

  鈥溙彀。♀

  鈥準钦娴摹N页L思艺饷此怠b

  鈥溙滥罚也幌不对谟兴廊说牡胤较械础7裨蛞欢ɑ嵊錾下榉车模隙ɑ岬摹b

  鈥溛乙膊幌氪蛉潘恰K挡欢ㄕ舛嵊懈鏊廊松斐瞿源谒祷澳兀♀

  鈥湵鹚盗耍滥罚≌婵植馈b

  鈥満伲刹皇恰9耍乙簿醯貌欢跃⒍b

  鈥溛梗滥罚勖腔故潜鹪谡舛诹耍俚奖鸫ε雠鲈似b

  鈥満冒桑驼饷窗臁b

  鈥溤俚侥亩ネ谀兀库

  汤姆思忖了一会,然后说:

  鈥湹侥羌淠止淼奈葑永锶ネ凇6裕驼饷窗欤♀

  鈥溌璧模乙膊幌不赌止淼奈葑樱滥贰0Γ抢锉人廊嘶箍膳隆R残硭廊嘶崴祷埃墒撬遣换岢媚悴蛔⒁猓攀僖虑那牧锕矗偷卮幽惚澈筇匠錾砝矗费肋肿欤坏蔷桶饷锤伞N铱沙圆蛔≌夥菥牛滥封斺斆蝗顺缘米 b

  鈥準茄健2还耍砉种皇窃谝辜洳懦隼础T勖前滋斓侥嵌ネ冢遣换岚碌摹b

  鈥湺裕饣安淮怼?墒悄阒溃还苁前滋欤故且估铮济蝗巳ツ羌涔砦荨b

  鈥溹蓿獯蟾攀且蛭遣幌不兜揭桓龀龉嗣傅牡胤饺モ斺斂墒牵艘估铮撬孔又芪У姑凰醇裁粹斺斠估铮挥行├豆庠诖盎嵌吹慈モ斺敳皇亲苡泄怼b

  鈥溑叮滥罚憧吹嚼豆馄龅牡胤剑呛竺嬉蛔几乓桓龉怼U馐怯械览淼模蛭阒溃斯砉郑挥惺裁慈说憷渡幕鸸狻b

  鈥準茄剑饣懊淮怼2还热凰前滋觳换岢隼矗勖腔古率裁茨兀库

  鈥湴Γ冒伞<热荒阏饷此担勖蔷腿ヌ教侥羌涔砦葩斺敳还蚁胛颐侵皇窃谂鲈似b

  这时候,他们已经动身往山下走。在他们下面的山谷中间,那间鈥湽砦葩潱铝懔愕亓⒃谠鹿獾紫拢皆缇兔挥辛耍

  遍地杂草丛生,台阶半掩,烟囱倾坍,窗框空空荡荡,屋顶一个犄角也塌掉了。两个孩子瞪大眼睛看了一会,想见一见窗户边有蓝幽幽的火光飘过;在这种特定的氛围里他们压低了嗓音说着话,一边尽量靠右边走,远远躲开那间鬼屋,穿过卡第夫山后的树林,一路走回家去。

  网友观点
    很菜
    好文
《“汤姆·索亚历险记”第二十五章 掘地寻宝,空手而归》摘要:re and dig for hidden treasure. This desire suddenly came upon Tom one day. He sallied out to find Joe Harper, but failed of success. Next he sought Ben Rogers; he had gone fishing. presently he stum...
相关文章人教:《汤姆·索亚历险记》教学设计《汤姆·索亚历险记》(A、B案)
人教:17* 《汤姆·索亚历险记》我读《汤姆·索亚历险记》
儿童双语故事 青蛙和牛
双语故事 小红帽
双语故事 聪明的野兔
双语故事 驴和蚱蜢
双语故事 聪明的乌龟
双语故事 两个士兵和强盗
双语故事 小马过河
双语故事 花生
双语故事 做一棵永远成长的苹果树
双语故事 猫咪钓鱼【A Cat Is Fishing】

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com