《基督山伯爵》第051章 巴雷穆斯和狄丝琵

2016-09-07  | 基督 基督山 巴雷 

  ABOUT TWO-THIRDS of the way along the Faubourg Saint-Honor茅, and in the rear of one of the most imposing mansions in this rich neighborhood, where the various houses vie with each other for elegance of design and magnificence of construction, extended a large garden, where the wide-spreading chestnut-trees raised their heads high above the walls in a solid rampart, and with the coming of every spring scattered a shower of delicate pink and white blossoms into the large stone vases that stood upon the two square pilasters of a curiously wrought iron gate, that dated from the time of Louis XII. This noble entrance, however, in spite of its striking appearance and the graceful effect of the geraniums planted in the two vases, as they waved their variegated leaves in the wind and charmed the eye with their scarlet bloom, had fallen into utter disuse. The proprietors of the mansion had many years before thought it best to confine themselves to the possession of the house itself, with its thickly planted court-yard, opening into the Faubourg Saint-Honor茅, and to the garden shut in by this gate, which formerly communicated with a fine kitchen-garden of about an acre. For the demon of speculation drew a line, or in other words projected a street, at the farther side of the kitchen-garden. The street was laid out, a name was chosen and posted up on an iron plate, but before construction was begun, it occurred to the possessor of the property that a handsome sum might be obtained for the ground then devoted to fruits and vegetables, by building along the line of the proposed street, and so making it a branch of communication with the Faubourg Saint-Honor茅 itself, one of the most important thoroughfares in the city of Paris.

  In matters of speculation, however, though "man proposes," "money disposes." From some such difficulty the newly named street died almost in birth, and the purchaser of the kitchen-garden, having paid a high price for it, and being quite unable to find any one willing to take his bargain off his hands without a considerable loss, yet still clinging to the belief that at some future day he should obtain a sum for it that would repay him, not only for his past outlay, but also the interest upon the capital locked up in his new acquisition, contented himself with letting the ground temporarily to some market-gardeners, at a yearly rental of 500 francs. And so, as we have said, the iron gate leading into the kitchen-garden had been closed up and left to the rust, which bade fair before long to eat off its hinges, while to prevent the ignoble glances of the diggers and delvers of the ground from presuming to sully the aristocratic enclosure belonging to the mansion, the gate had been boarded up to a height of six feet. True, the planks were not so closely adjusted but that a hasty peep might be obtained through their interstices; but the strict decorum and rigid propriety of the inhabitants of the house left no grounds for apprehending that advantage would be taken of that circumstance.

  Horticulture seemed, however, to have been abandoned in the deserted kitchen-garden; and where cabbages, carrots, radishes, pease, and melons had once flourished, a scanty crop of lucerne alone bore evidence of its being deemed worthy of cultivation. A small, low door gave egress from the walled space we have been describing into the projected street, the ground having been abandoned as unproductive by its various renters, and had now fallen so completely in general estimation as to return not even the one-half per cent it had originally paid. Towards the house the chestnut-trees we have before mentioned rose high above the wall, without in any way affecting the growth of other luxuriant shrubs and flowers that eagerly dressed forward to fill up the vacant spaces, as though asserting their right to enjoy the boon of light and air. At one corner, where the foliage became so thick as almost to shut out day, a large stone bench and sundry rustic seats indicated that this sheltered spot was either in general favor or particular use by some inhabitant of the house, which was faintly discernible through the dense mass of verdure that partially concealed it, though situated but a hundred paces off.

  Whoever had selected this retired portion of the grounds as the boundary of a walk, or as a place for meditation, was abundantly justified in the choice by the absence of all glare, the cool, refreshing shade, the screen it afforded from the scorching rays of the sun, that found no entrance there even during the burning days of hottest summer, the incessant and melodious warbling of birds, and the entire removal from either the noise of the street or the bustle of the mansion. On the evening of one of the warmest days spring had yet bestowed on the inhabitants of Paris, might be seen negligently thrown upon the stone bench, a book, a parasol, and a work-basket, from which hung a partly embroidered cambric handkerchief, while at a little distance from these articles was a young woman, standing close to the iron gate, endeavoring to discern something on the other side by means of the openings in the planks,--the earnestness of her attitude and the fixed gaze with which she seemed to seek the object of her wishes, proving how much her feelings were interested in the matter. At that instant the little side-gate leading from the waste ground to the street was noiselessly opened, and a tall, powerful young man appeared. He was dressed in a common gray blouse and velvet cap, but his carefully arranged hair, beard and mustache, all of the richest and glossiest black, ill accorded with his plebeian attire. After casting a rapid glance around him, in order to assure himself that he was unobserved, he entered by the small gate, and, carefully closing and securing it after him, proceeded with a hurried step towards the barrier.

  At the sight of him she expected, though probably not in such a costume, the young woman started in terror, and was about to make a hasty retreat. But the eye of love had already seen, even through the narrow chinks of the wooden palisades, the movement of the white robe, and observed the fluttering of the blue sash. Pressing his lips close to the planks, he exclaimed, "Don't be alarmed, Valentine--it is I!" Again the timid girl found courage to return to the gate, saying, as she did so, "And why do you come so late to-day? It is almost dinner-time, and I had to use no little diplomacy to get rid of my watchful mother-in-law, my too-devoted maid, and my troublesome brother, who is always teasing me about coming to work at my embroidery, which I am in a fair way never to get done. So pray excuse yourself as well as you can for having made me wait, and, after that, tell me why I see you in a dress so singular that at first I did not recognize you."

  "Dearest Valentine," said the young man, "the difference between our respective stations makes me fear to offend you by speaking of my love, but yet I cannot find myself in your presence without longing to pour forth my soul, and tell you how fondly I adore you. If it be but to carry away with me the recollection of such sweet moments, I could even thank you for chiding me, for it leaves me a gleam of hope, that if you did not expect me (and that indeed would be worse than vanity to suppose), at least I was in your thoughts. You asked me the cause of my being late, and why I come disguised. I will candidly explain the reason of both, and I trust to your goodness to pardon me. I have chosen a trade."

  "A trade? Oh, Maximilian, how can you jest at a time when we have such deep cause for uneasiness?"

  "Heaven keep me from jesting with that which is far dearer to me than life itself! But listen to me, Valentine, and I will tell you all about it. I became weary of ranging fields and scaling walls, and seriously alarmed at the idea suggested by you, that if caught hovering about here your father would very likely have me sent to prison as a thief. That would compromise the honor of the French army, to say nothing of the fact that the continual presence of a captain of Spahis in a place where no warlike projects could be supposed to account for it might well create surprise; so I have become a gardener, and, consequently, adopted the costume of my calling."

  "What excessive nonsense you talk, Maximilian!"

  "Nonsense? Pray do not call what I consider the wisest action of my life by such a name. Consider, by becoming a gardener I effectually screen our meetings from all suspicion or danger."

  "I beseech of you, Maximilian, to cease trifling, and tell me what you really mean."

  "Simply, that having ascertained that the piece of ground on which I stand was to let, I made application for it, was readily accepted by the proprietor, and am now master of this fine crop of lucerne. Think of that, Valentine! There is nothing now to prevent my building myself a little hut on my plantation, and residing not twenty yards from you. Only imagine what happiness that would afford me. I can scarcely contain myself at the bare idea. Such felicity seems above all price--as a thing impossible and unattainable. But would you believe that I purchase all this delight, joy, and happiness, for which I would cheerfully have surrendered ten years of my life, at the small cost of 500 francs per annum, paid quarterly? Henceforth we have nothing to fear. I am on my own ground, and have an undoubted right to place a ladder against the wall, and to look over when I please, without having any apprehensions of being taken off by the police as a suspicious character. I may also enjoy the precious privilege of assuring you of my fond, faithful, and unalterable affection, whenever you visit your favorite bower, unless, indeed, it offends your pride to listen to professions of love from the lips of a poor workingman, clad in a blouse and cap." A faint cry of mingled pleasure and surprise escaped from the lips of Valentine, who almost instantly said, in a saddened tone, as though some envious cloud darkened the joy which illumined her heart, "Alas, no, Maximilian, this must not be, for many reasons. We should presume too much on our own strength, and, like others, perhaps, be led astray by our blind confidence in each other's prudence."

  "How can you for an instant entertain so unworthy a thought, dear Valentine? Have I not, from the first blessed hour of our acquaintance, schooled all my words and actions to your sentiments and ideas? And you have, I am sure, the fullest confidence in my honor. When you spoke to me of experiencing a vague and indefinite sense of coming danger, I placed myself blindly and devotedly at your service, asking no other reward than the pleasure of being useful to you; and have I ever since, by word or look, given you cause of regret for having selected me from the numbers that would willingly have sacrificed their lives for you? You told me, my dear Valentine, that you were engaged to M. d'Epinay, and that your father was resolved upon completing the match, and that from his will there was no appeal, as M. de Villefort was never known to change a determination once formed. I kept in the background, as you wished, and waited, not for the decision of your heart or my own, but hoping that providence would graciously interpose in our behalf, and order events in our favor. But what cared I for delays or difficulties, Valentine, as long as you confessed that you loved me, and took pity on me? If you will only repeat that avowal now and then, I can endure anything."

  "Ah, Maximilian, that is the very thing that makes you so bold, and which renders me at once so happy and unhappy, that I frequently ask myself whether it is better for me to endure the harshness of my mother-in-law, and her blind preference for her own child, or to be, as I now am, insensible to any pleasure save such as I find in these meetings, so fraught with danger to both."

  "I will not admit that word," returned the young man; "it is at once cruel and unjust. Is it possible to find a more submissive slave than myself? You have permitted me to converse with you from time to time, Valentine, but forbidden my ever following you in your walks or elsewhere--have I not obeyed? And since I found means to enter this enclosure to exchange a few words with you through this gate--to be close to you without really seeing you--have I ever asked so much as to touch the hem of your gown or tried to pass this barrier which is but a trifle to one of my youth and strength? Never has a complaint or a murmur escaped me. I have been bound by my promises as rigidly as any knight of olden times. Come, come, dearest Valentine, confess that what I say is true, lest I be tempted to call you unjust."

  "It is true," said Valentine, as she passed the end of her slender fingers through a small opening in the planks, and permitted Maximilian to press his lips to them, "and you are a true and faithful friend; but still you acted from motives of self-interest, my dear Maximilian, for you well knew that from the moment in which you had manifested an opposite spirit all would have been ended between us. You promised to bestow on me the friendly affection of a brother. For I have no friend but yourself upon earth, who am neglected and forgotten by my father, harassed and persecuted by my mother-in-law, and left to the sole companionship of a paralyzed and speechless old man, whose withered hand can no longer press mine, and who can speak to me with the eye alone, although there still lingers in his heart the warmest tenderness for his poor grandchild. Oh, how bitter a fate is mine, to serve either as a victim or an enemy to all who are stronger than myself, while my only friend and supporter is a living corpse! Indeed, indeed, Maximilian, I am very miserable, and if you love me it must be out of pity."

  "Valentine," replied the young man, deeply affected, "I will not say you are all I love in the world, for I dearly prize my sister and brother-in-law; but my affection for them is calm and tranquil, in no manner resembling what I feel for you. When I think of you my heart beats fast, the blood burns in my veins, and I can hardly breathe; but I solemnly promise you to restrain all this ardor, this fervor and intensity of feeling, until you yourself shall require me to render them available in serving or assisting you. M. Franz is not expected to return home for a year to come, I am told; in that time many favorable and unforeseen chances may befriend us. Let us, then, hope for the best; hope is so sweet a comforter. Meanwhile, Valentine, while reproaching me with selfishness, think a little what you have been to me--the beautiful but cold resemblance of a marble Venus. What promise of future reward have you made me for all the submission and obedience I have evinced?--none whatever. What granted me?--scarcely more. You tell me of M. Franz d'Epinay, your betrothed lover, and you shrink from the idea of being his wife; but tell me, Valentine, is there no other sorrow in your heart? You see me devoted to you, body and soul, my life and each warm drop that circles round my heart are consecrated to your service; you know full well that my existence is bound up in yours--that were I to lose you I would not outlive the hour of such crushing misery; yet you speak with calmness of the prospect of your being the wife of another! Oh, Valentine, were I in your place, and did I feel conscious, as you do, of being worshipped, adored, with such a love as mine, a hundred times at least should I have passed my hand between these iron bars, and said, 'Take this hand, dearest Maximilian, and believe that, living or dead, I am yours--yours only, and forever!'" The poor girl made no reply, but her lover could plainly hear her sobs and tears. A rapid change took place in the young man's feelings. "Dearest, dearest Valentine," exclaimed he, "forgive me if I have offended you, and forget the words I spoke if they have unwittingly caused you pain."

  "No, Maximilian, I am not offended," answered she, "but do you not see what a poor, helpless being I am, almost a stranger and an outcast in my father's house, where even he is seldom seen; whose will has been thwarted, and spirits broken, from the age of ten years, beneath the iron rod so sternly held over me; oppressed, mortified, and persecuted, day by day, hour by hour, minute by minute, no person has cared for, even observed my sufferings, nor have I ever breathed one word on the subject save to yourself. Outwardly and in the eyes of the world, I am surrounded by kindness and affection; but the reverse is the case. The general remark is, 'Oh, it cannot be expected that one of so stern a character as M. Villefort could lavish the tenderness some fathers do on their daughters. What though she has lost her own mother at a tender age, she has had the happiness to find a second mother in Madame de Villefort.' The world, however, is mistaken; my father abandons me from utter indifference, while my mother-in-law detests me with a hatred so much the more terrible because it is veiled beneath a continual smile."

  "Hate you, sweet Valentine," exclaimed the young man; "how is it possible for any one to do that?"

  "Alas," replied the weeping girl, "I am obliged to own that my mother-in-law's aversion to me arises from a very natural source--her overweening love for her own child, my brother Edward."

  "But why should it?"

  "I do not know; but, though unwilling to introduce money matters into our present conversation, I will just say this much--that her extreme dislike to me has its origin there; and I much fear she envies me the fortune I enjoy in right of my mother, and which will be more than doubled at the death of M. and Mme. de Saint-M茅ran, whose sole heiress I am. Madame de Villefort has nothing of her own, and hates me for being so richly endowed. Alas, how gladly would I exchange the half of this wealth for the happiness of at least sharing my father's love. God knows, I would prefer sacrificing the whole, so that it would obtain me a happy and affectionate home."

  "Poor Valentine!"

  "I seem to myself as though living a life of bondage, yet at the same time am so conscious of my own weakness that I fear to break the restraint in which I am held, lest I fall utterly helpless. Then, too, my father is not a person whose orders may be infringed with impunity; protected as he is by his high position and firmly established reputation for talent and unswerving integrity, no one could oppose him; he is all-powerful even with the king; he would crush you at a word. Dear Maximilian, believe me when I assure you that if I do not attempt to resist my father's commands it is more on your account than my own."

  "But why, Valentine, do you persist in anticipating the worst,--why picture so gloomy a future?"

  "Because I judge it from the past."

  "Still, consider that although I may not be, strictly speaking, what is termed an illustrious match for you, I am, for many reasons, not altogether so much beneath your alliance. The days when such distinctions were so nicely weighed and considered no longer exist in France, and the first families of the monarchy have intermarried with those of the empire. The aristocracy of the lance has allied itself with the nobility of the cannon. Now I belong to this last-named class; and certainly my prospects of military preferment are most encouraging as well as certain. My fortune, though small, is free and unfettered, and the memory of my late father is respected in our country, Valentine, as that of the most upright and honorable merchant of the city; I say our country, because you were born not far from Marseilles."

  "Don't speak of Marseilles, I beg of you, Maximilian; that one word brings back my mother to my recollection--my angel mother, who died too soon for myself and all who knew her; but who, after watching over her child during the brief period allotted to her in this world, now, I fondly hope, watches from her home in heaven. Oh, if my mother were still living, there would be nothing to fear, Maximilian, for I would tell her that I loved you, and she would protect us."

  "I fear, Valentine," replied the lover, "that were she living I should never have had the happiness of knowing you; you would then have been too happy to have stooped from your grandeur to bestow a thought on me."

  "Now it is you who are unjust, Maximilian," cried Valentine; "but there is one thing I wish to know."

  "And what is that?" inquired the young man, perceiving that Valentine hesitated.

  "Tell me truly, Maximilian, whether in former days, when our fathers dwelt at Marseilles, there was ever any misunderstanding between them?"

  "Not that I am aware of," replied the young man, "unless, indeed, any ill-feeling might have arisen from their being of opposite parties--your father was, as you know, a zealous partisan of the Bourbons, while mine was wholly devoted to the emperor; there could not possibly be any other difference between them. But why do you ask?"

  "I will tell you," replied the young girl, "for it is but right you should know. Well, on the day when your appointment as an officer of the Legion of honor was announced in the papers, we were all sitting with my grandfather, M. Noirtier; M. Danglars was there also--you recollect M. Danglars, do you not, Maximilian, the banker, whose horses ran away with my mother-in-law and little brother, and very nearly killed them? While the rest of the company were discussing the approaching marriage of Mademoiselle Danglars, I was reading the paper to my grandfather; but when I came to the paragraph about you, although I had done nothing else but read it over to myself all the morning (you know you had told me all about it the previous evening), I felt so happy, and yet so nervous, at the idea of speaking your name aloud, and before so many people, that I really think I should have passed it over, but for the fear that my doing so might create suspicions as to the cause of my silence; so I summoned up all my courage, and read it as firmly and as steadily as I could."

  "Dear Valentine!"

  "Well, would you believe it? directly my father caught the sound of your name he turned round quite hastily, and, like a poor silly thing, I was so persuaded that every one must be as much affected as myself by the utterance of your name, that I was not surprised to see my father start, and almost tremble; but I even thought (though that surely must have been a mistake) that M. Danglars trembled too."

  "'Morrel, Morrel,' cried my father, 'stop a bit;' then knitting his brows into a deep frown, he added, 'surely this cannot be one of the Morrel family who lived at Marseilles, and gave us so much trouble from their violent Bonapartism--I mean about the year 1815.'--'Yes,' replied M. Danglars, 'I believe he is the son of the old shipowner.'"

  "Indeed," answered Maximilian; "and what did your father say then, Valentine?"

  "Oh, such a dreadful thing, that I don't dare to tell you."

  "Always tell me everything," said Maximilian with a smile.

  "'Ah,' continued my father, still frowning, 'their idolized emperor treated these madmen as they deserved; he called them 'food for powder,' which was precisely all they were good for; and I am delighted to see that the present government have adopted this salutary principle with all its pristine vigor; if Algiers were good for nothing but to furnish the means of carrying so admirable an idea into practice, it would be an acquisition well worthy of struggling to obtain. Though it certainly does cost France somewhat dear to assert her rights in that uncivilized country.'"

  "Brutal politics, I must confess." said Maximilian; "but don't attach any serious importance, dear, to what your father said. My father was not a bit behind yours in that sort of talk. 'Why,' said he, 'does not the emperor, who has devised so many clever and efficient modes of improving the art of war, organize a regiment of lawyers, judges and legal practitioners, sending them in the hottest fire the enemy could maintain, and using them to save better men?' You see, my dear, that for picturesque expression and generosity of spirit there is not much to choose between the language of either party. But what did M. Danglars say to this outburst on the part of the procureur?"

  "Oh, he laughed, and in that singular manner so peculiar to himself--half-malicious, half-ferocious; he almost immediately got up and took his leave; then, for the first time, I observed the agitation of my grandfather, and I must tell you, Maximilian, that I am the only person capable of discerning emotion in his paralyzed frame. And I suspected that the conversation that had been carried on in his presence (for they always say and do what they like before the dear old man, without the smallest regard for his feelings) had made a strong impression on his mind; for, naturally enough, it must have pained him to hear the emperor he so devotedly loved and served spoken of in that depreciating manner."

  "The name of M. Noirtier," interposed Maximilian, "is celebrated throughout Europe; he was a statesman of high standing, and you may or may not know, Valentine, that he took a leading part in every Bonapartist conspiracy set on foot during the restoration of the Bourbons."

  "Oh, I have often heard whispers of things that seem to me most strange--the father a Bonapartist, the son a Royalist; what can have been the reason of so singular a difference in parties and politics? But to resume my story; I turned towards my grandfather, as though to question him as to the cause of his emotion; he looked expressively at the newspaper I had been reading. 'What is the matter, dear grandfather?' said I, 'are you pleased?' He gave me a sign in the affirmative. 'With what my father said just now?' He returned a sign in the negative. 'Perhaps you liked what M. Danglars said?' Another sign in the negative. 'Oh, then, you were glad to hear that M. Morrel (I didn't dare to say Maximilian) had been made an officer of the Legion of Honor?' He signified assent; only think of the poor old man's being so pleased to think that you, who were a perfect stranger to him, had been made an officer of the Legion of Honor! Perhaps it was a mere whim on his part, for he is falling, they say, into second childhood, but I love him for showing so much interest in you."

  "How singular," murmured Maximilian; "your father hates me, while your grandfather, on the contrary--What strange feelings are aroused by politics."

  "Hush," cried Valentine, suddenly; "some one is coming!" Maximilian leaped at one bound into his crop of lucerne, which he began to pull up in the most ruthless way, under the pretext of being occupied in weeding it.

  "Mademoiselle, mademoiselle!" exclaimed a voice from behind the trees. "Madame is searching for you everywhere; there is a visitor in the drawing-room."

  "A visitor?" inquired Valentine, much agitated; "who is it?"

  "Some grand personage--a prince I believe they said--the Count of Monte Cristo."

  "I will come directly," cried Valentine aloud. The name of Monte Cristo sent an electric shock through the young man on the other side of the iron gate, to whom Valentine's "I am coming" was the customary signal of farewell.

  "Now, then," said Maximilian, leaning on the handle of his spade, "I would give a good deal to know how it comes about that the Count of Monte Cristo is acquainted with M. de Villefort."

  圣奥诺路是有钱人的住宅区,各区各样的巨厦府邸都以其设计高雅和建筑华丽而相互争辉,靠近这条路的中段,在一座最富丽堂皇的大厦的后面,有一座很大的花园,园子里到处是栗子树,树冠昂然俯视着那象城堡似的又高又结实的围墙。每年春天,粉红的和雪白的栗花纷纷飘落,于是,在那路易十四时代筑成的铁门两旁方顶上的大石花盆里,就堆满了这些娇柔的花瓣。这个高贵的入口虽然外观很华丽,那种植在两只石花盆里的牛花也很多姿绰约:那杂色斑驳的叶片随风摇,深红色的花朵赏心悦目,但是,自从这座大厦的主人搬进来以后(那已是很多年以前的事了),却一直是废弃不用。大厦的正门面向圣奥诺路,前面有一个种满花草的庭园,后面就是关闭在这扇铁门里的花园。这扇门以前原和一个肥沃的果园相通,果园的面积约一亩左右,但投机鬼却在这个果园的尽头划了一条线,也就是说,修筑了一条街道。而这条街道甚至在还没有完工之前就已经取好了名,果园的主人原想使这条街道和那条被称为圣奥诺路的巴黎大动脉连接起来的,这样就可以把果园当作可以建筑房屋的沿街地皮卖出去了。

  可是,在投机买卖上,真所谓谋事在人,成事在天。这条被定了新名字的街道始终没有修完,果园的购买者本钱付了不少,可是除非他甘心蚀一大笔钱,否则无法找到一个愿意来接手这笔买卖的人。但他相信将来总有一天会卖得一大笔钱的,到那时不但可以偿清他过去所支出的费用,而且还可以捞回那笔困死在这项投资上的资金的利息,所以他只得以年租金五百法朗的价钱,把这块地方暂时租给了一个水果贩子。因此,正如刚才已经说过的,这扇通果园的铁门已封闭了起来,任其生锈腐蚀,而的确要不了多久铁锈就会把门的铰链烂断,同时,为了防止果园里的掘土工人擅自窥视灯厦,玷污贵族的庭园,铁门上又钉了六尺高的木板。不错,木板钉得并不十分密,从板缝里仍然可以偷看到园内的景色,但那座房子里的家风极其严肃,是不怕轻狂之徒作好奇的窥视的。

  在这个果园里,以前曾一度种植过最精美的水果和蔬菜,现在却只疏疏松松地种植着一些苜蓿花,由于无人照料,将来,恐怕免不了要成一块贫瘠的空地的。它和那条规划中的街道有一扇矮矮的小门相通着,开门进来,便是这块篱笆围住的荒地,尽管是荒地,一星期之前,业主却从它身上得回了千分之五的老本,而以前它是一个子都不赚的。在大厦那边,我们前面已经提到过,栗子树高高地耸立着,长得比围墙还高,其他的花木也欣欣向荣地生长着,并不受栗子树的影响,它们热切地向四面八方蔓延开去,布满了园中的空地,象在坚持它们也有权享受阳光和空气似的。花园里有一角枝叶极其茂密,几乎把阳光都关在了外面,这儿有一条大石凳和各种各样农家风味的坐椅,表明这个隐秘的去处是一个聚会的地点,或是这大厦里某位主人翁所心爱的静居处,大厦离这儿虽只有一百步左右,但从茂密的绿叶丛中望出去,却只能看到一个极模糊的影子。总之,选择这个神秘的地点作为静居处是极有道理的,因为这儿可以躲避所有窥视的目光,有凉快爽神的树荫,茂密的枝叶象是一重天幕。即使在最炎热的夏季,遇到那火烧一般的日子,灼人的阳光一丝也进不来,鸟儿的婉转歌唱,街上和大厦里的喧嚣声都传不到这儿来。

  春之女神最近赐了一些极暖和的日子给巴黎的居民。这天傍晚,可以看见石凳上很随便地放着一本书,一把阳伞和一只绣花篮子,篮子里拖出一块未完工的绣花麻纱手帕。离这几样东西不远的地方,有一个青年女子站在铁门旁边,竭力从板缝中向外面张望,她的态度极其热切,眼睛一眨不眨,这可以证明她非常关心这件事。正在这时,果园通街道的那扇门无声地打开了,进来的是一个高大强壮的青年人,身上穿着一套普通的灰色工装,戴着一顶丝绒的鸭舌帽,他的头发,胡子和胡须却梳理得极其整齐,漆黑光亮,同他身上的这种平民式的打扮极不相称。他把门打开之后,迅速地向四周环顾了一下,发觉并没有人看到他,就走了进来,然后小心地把门关上了,步子匆忙地向铁门走过来。

  青年女郎虽然见到了她所期待着的人,但看到服装不对,不禁大吃一惊,急忙要抽身退回。但那个眼睛里燃烧着爱情之火的青年却已经从门的缺门里看到了白衣服的动作,又看到了他那位美丽的邻居细腰上的那条蓝色腰带在飘动。他急忙跑过来,把他的嘴贴在一个缺口上,喊道:鈥湵鹋拢呃实倌龋俏遥♀

  青年女郎走近前来。鈥溹蓿笙拢澦档溃溎憬裉煳裁蠢吹谜饷赐砟兀肯衷诓畈欢嘁咽浅苑骨笆焙蚶玻业暮竽咐鲜羌嗍幼盼遥业氖膛怖鲜窃诳阶盼业囊痪僖欢颐孔鲆患拢克狄痪浠埃嫉萌ケǜ妫业梅押么蟮木⒍拍馨谕阉恰;褂校业牡艿芤怖鲜翘盅岬匾液退靼椋谕阉膊蝗菀祝医裉焓墙杩谝簿驳赝瓿梢患庇谕旯さ拇绦宀诺靡缘秸舛吹摹D阆群煤媒馐鸵幌履阏饷赐聿爬吹脑虬桑缓笤俑嫠呶夷阄裁匆┱庋殴值囊惶滓路也钜坏闳喜怀瞿懔恕b

  鈥溓装耐呃实倌龋澞乔嗄晁档溃溛野愕搅思悖灾挛也桓叶阅闼滴野悖墒俏颐看慰吹侥悖苁窍攵阅闼担衡樜页绨菽恪b櫿庋蔽依肟愕氖焙颍词刮一叵胱约旱幕埃睦镆彩翘鹈鄣摹O衷谖倚恍荒愕脑鸨福阍鸨肝业幕笆翟诜浅?砂蛭纱丝梢灾溃洳桓宜的憔驮诘群蛭遥粗滥阍谙肽钗摇D阆胫牢页俚降脑蚝突暗睦碛桑乙欢ń馐透闾蚕M隳芸硭∥摇N乙丫《ㄒ幌钌狻b

  鈥溡幌钌猓∴蓿砦髅桌迹颐窍衷诘P幕估床患澳兀阍趺茨茉谡庵质焙蚧箍嫘δ兀库

  鈥溕系郾鹑梦腋潜任易约旱纳贡蟮娜丝嫘Π桑】墒翘宜担呃实倌龋依窗颜饧孪晗晗赶傅馗嫠吣恪N叶杂诹康仄ず团狼酵肥翟谟械阊峋肓耍夷闳枚晕宜担悄愀盖卓吹轿以谡舛毫簦芸赡芑岚盐业背梢幻⊥倒氐嚼卫锶サ模晕液艿P模蛭茄岚逊ü迓骄拿肩栉哿说模保潜鹑丝吹揭晃蛔ぐ⒍袄堑钠锉衔纠鲜窃谡饧任蕹潜ひЧビ治抟匚赖牡胤搅锎铮岱浅>娴模晕也虐炎约鹤鞍绯筛霾朔纷樱⒋┥狭苏庑兄耙档姆啊b

  鈥溎憬驳幕罢嫖蘖模砦髅桌迹♀

  鈥溦上喾矗蚁嘈耪馐俏移缴畲厦鞯囊桓鼍俣蛭颐且虼丝梢跃云桨参奘碌摹b

  鈥溓笄竽懔耍砦髅桌迹咽祷案嫠呶野伞b

  鈥満芗虻ィ蛭蛱轿宜镜恼饪榈仄ひ鲎猓揖腿ヒ蟪凶猓抵髀砩暇徒邮芰耍蚁衷诰褪钦庖淮笃俎;ǖ闹魅肆恕O胂肟矗呃实倌龋∠衷谒祭床荒茏柚刮以谧约旱牧斓厣细瞧鹨患湫》孔樱哟艘院笞≡诶肽悴坏蕉氲牡胤嚼病D阆胛叶嗫炖趾牵∥壹蛑备咝说没岸妓挡怀隼蠢病D阆耄呃傻倌龋庵质履苡媒鹎虻玫铰穑坎豢赡艿模遣皇牵亢伲笳庋腋#庋淇欤庋咝说氖拢以窍胗檬甑纳醋鹘换坏模衷谌粗换宋意斺斈悴率嵌嗌兮斺斘灏俜ɡ梢荒辏故前醇径雀犊畹模∥蚁衷谑窃谖易约旱耐恋厣狭耍椅抟捎腥ǹ梢阅靡桓鎏葑永纯吭谇酵飞希胧裁词焙蛲獗呖淳褪裁词焙蚺郎侠纯矗铱梢韵蚰憔∏榈厍闼呶叶阅愕陌槐嘏卤蝗舜骄炀秩モ斺數比宦蓿牵憔醯靡桓龃┕ぷ昂痛餮忌嗝钡那罟と讼蚰闱闼甙橛兴鹩谀愕拿孀印b

  瓦朗蒂娜的嘴里轻轻地发出了一声惊喜交集的喊声,但象有一片嫉妒的阴云遮住了她心中的快乐似的,她几乎立刻就以一种抑郁的口吻说道,鈥湴Γ唬砦髅桌迹∧茄颐强删吞湃瘟耍遗挛颐堑男腋;崾刮颐峭跛裕灾掠谌ダ挠媚侵职踩庋炊岷α宋颐恰b

  鈥溎阍趺椿嵊姓庋恢狄幌氲哪钔纺兀装耐呃实倌龋看游颐亲畛跸嗍兜哪侵档们煨业囊豢唐穑训牢业娜垦孕谢共蛔阋岳聪蚰惚砻魑业男穆穑课蚁嘈拍愣杂谖业娜烁褚彩鞘中湃蔚模蹦愣晕宜担阋荚嫉馗芯醯接心持治O赵谕沧拍愕氖焙颍揖驼娉系匦母是樵傅靥闱梗磺笕魏伪ǔィ灰芏阅阌杏茫揖透械胶苡淇炝恕S行矶嗳嗽敢馕阄堑纳谀切┤说敝校阊≈辛宋遥沂欠裨谀木浠盎蚰拇窝凵鲜鼓愀械揭藕豆磕愀嫠吖遥装耐呃实倌龋的阋丫鸵疗つ蜗壬┝嘶椋夷愀盖滓丫鲂囊扇饧槭拢囊庵臼遣蝗莞谋涞模蛭O壬坏┫铝司鲂模谴永床换岣谋涞摹:茫易栽噶粼谀缓螅却牛⒉皇堑却易约夯蚰愕木龆ǎ堑却系鄣姆愿馈6谡馄浼洌惆遥跷遥⑻拱椎馗嫠吡宋摇N腋行荒隳蔷涮鹈鄣幕埃抑灰竽隳苁笔敝馗匆幌履蔷浠埃蛭梢允刮彝羝渌囊磺小b

  鈥湴。砦髅桌迹悄蔷浠安攀沟媚闳绱舜蟮ǎ沟梦壹雀械娇炖郑指械奖耍灾挛页3N首约海烤鼓囊恢指星槎晕腋靡恍J呛竽傅难侠鳎约旱暮⒆邮刮腋芯醯酵纯嗄兀故窃谖液湍阆嗷岬氖焙颍械降某渎宋O盏男腋#库

  鈥溛O眨♀澛砦髅桌即笊档溃溎阍趺茨苡谜庋锌岷筒还降牧礁鲎帜兀训滥慊鼓苷业揭桓霰任腋崴车呐ヂ穑磕愦鹩ξ铱梢允笔焙湍闾富埃呃实倌龋唇刮以谀闵⒉降氖焙蚧蛟谄渌患食『细倌悖曳恿恕6源游蚁敕缴璺ㄗ呓飧鲈白右院螅腋糇耪獾烂藕湍闾富埃浣咏闳纯床坏侥悖矣心囊淮蜗氪诱庑┤笨诶锷旖掷磁鲆慌瞿愕囊卤呗穑课矣忻挥衅鸸频拐舛虑降哪钔纺兀磕阒牢夷昵帷⒂智孔常频拐舛虑绞遣灰祷抑Φ模掖永疵槐г构阏庵趾畹奶龋永疵槐硎竟持钟N蚁笠桓龉糯钠锸磕茄攀刈盼业呐笛浴@窗桑辽俪腥狭苏饧傅惆桑蝗晃揖鸵醯檬悄悴还嚼病b

  鈥溦獾故钦娴模澩呃实倌人档溃幽景宓囊桓鲂∪笨诶锷斐鲆恢皇种讣夤矗砦髅桌急阍谀侵讣馍衔橇艘幌隆b溦獾故钦娴摹D闶且桓隹删吹呐笥眩愕恼庵中形慈匀皇浅鲇谧运降亩装穆砦髅桌迹蛭阒赖煤芮宄偃缒惚硎境瞿承┫喾吹囊馑迹颐侵涞囊磺芯投纪炅恕D愦鹩胛胰攘业男置弥N夷兀四悖谡飧鍪澜缟显倜挥斜鸬呐笥眩业母盖赘静还匦奈遥业暮竽钢灰桓鼍⒌仄群ξ遥按遥椅┮坏幕锇榫褪且桓霾荒芙不啊⒒剂寺橹⒌睦先耍歉杀竦氖忠巡辉倌芾唇粑瘴业氖至耍挥兴难劬梢院臀姨富埃男睦镂抟傻鼗刮冶A糇乓恍┯辔隆`蓿业拿每嘌剑彩悄切┍任仪康娜耍皇前盐业弊髁宋罚褪前盐业弊髁说腥耍椅┮坏呐笥押椭С终呷词且痪呋钍≌娴模砦髅桌迹艺嫱纯嗉耍惆沂俏易畔耄皇俏四阕约海獾娜肥嵌缘摹b

  鈥溚呃实倌龋澢嗄瓯簧钌畹馗卸耍档溃溛也荒芩翟谡飧鍪澜缟衔宜娜酥挥心悖蛭乙舶业拿妹煤兔梅颍叶运堑陌悄驳模幌笪叶阅愕陌V灰幌氲侥悖业男奶图铀伲芾锏难土鞯酶炝耍业男靥啪涂夹姆骋饴移鸱欢ǎ抑V氐卮鹩δ悖一峥酥谱≌庖磺腥惹槔次阈Ю突虬镏愕摹N姨担ダ甲认壬荒曛谑遣换峄毓模谡馄诩洌颐亲詈没故锹诚M伞R蛭M钦庋鹈鄣囊桓霭参空摺M呃实倌龋蹦愎治易运降氖焙颍萸仪肷晕⑾胍幌肽愣晕业奶劝桑腔钕笫且蛔鹈览龆淠陌裣瘛6杂谀侵种页希侵址樱侵肿灾疲隳檬裁蠢椿乇ㄎ衣穑棵挥小D阌忻挥写透沂裁矗考佟D愀嫠呶宜蹈ダ甲伊皮奈先生是你的未婚夫,说你每当想到将来要做他的妻子就感到害怕。告诉我,瓦朗蒂娜,你的心里难道再没有别的什么念头了吗?我把我的整个生命都奉献给了你,还有我的灵魂,甚至我的心的每一次最轻微的跳动都是为了你。而当我这样整个人都已属于你了的时候,当我对自己说,要是我失去了你,我就会死了的时候,而你,当你想到自己将属于另外一个人的时候,却并不心惊胆战!噢,瓦朗蒂娜,瓦朗蒂娜呀!假如我处在你的位置上,假如我知道自己被人深深地爱着,象我爱你这样,我至少已有一百次把我的手从这些铁栅之间伸过来了,对可怜的马西米兰说:鈥樜沂悄愕牧耍砦髅桌迹裆词溃贾皇粲谀悖♀欌

  瓦朗蒂娜没有回答,但她的爱人却可以清晰地听到她在哭泣。那青年的情感立刻发生了急速的变化。鈥溹蓿呃实倌龋呃实倌龋♀澊笊档溃溂偃缥业幕袄镉惺裁词鼓愀械酵纯啵蔷桶阉税伞b

  鈥湶唬 她说道,鈥溎闼档妹淮恚隳训揽床怀鑫抑皇且桓隹闪媛穑吭诩依锸芫∥负蹙拖笠桓瞿吧艘谎R蛭腋盖锥晕壹负蹙拖笠桓瞿吧恕N业男脑缫阉榱耍源游沂昴悄昶穑恳惶欤恳恍∈保恳环种樱叶荚谌淌茏拍切┨某Π愕难蛊任业娜苏勰ァK疾涣私馕宜艿耐纯啵四阒猓乙膊辉员鹑私补獗砩希谝话闳说难劾铮业囊磺卸己芩忱扛鋈硕晕叶己芴逄导噬希扛鋈硕际俏业某鸬小R话闳硕妓担衡樴蓿笪O壬庋侠鞯娜耍纠淳褪遣荒苤竿嵯竽承└盖啄茄耘氖┪虑榈模菜闶枪恍腋5牧耍鼓苷业较笪7蛉苏庋囊晃患棠浮b櫟牵话闳硕即砹耍业母盖锥晕夷还匦模业暮竽冈骱尬遥捎谒侵衷骱蘩鲜怯梦⑿φ谘谧牛晕揖途醯酶膳铝恕b

  鈥満弈悖∧悖呃实倌龋♀澢嗄甏笊档溃溗岣傻贸稣庵质履兀库

  鈥湴Γ♀澩呃实倌人档溃溛也坏貌怀腥希液竽秆岫裎遥鹨蚴欠浅W匀坏模蛭约旱暮⒆恿耍褪俏业牡艿馨禄b

  鈥溎窃趺纯赡苣兀库

  鈥溤趺纯赡埽勘纠次宜坪醪挥Ω煤湍闾附鹎系氖虑椋牵业呐笥眩胰衔晕业脑骱拚谴幽且坏闵弦鹄吹摹K挥惺裁床撇胰匆丫苡星耍蛭沂俏夷盖椎募坛腥耍椅业牟撇椿够嵩黾右槐兜模蛭梅朗先生和圣梅朗夫人的财富将来总有一天也会传给我的。嗯,我想她是在嫉妒我。噢,我的上帝!假如我把那笔财产分一半给她,我就可以使我自己在维尔福先生家里的地位确确实实地象一个女儿在她父亲的家里一样了,而我当然会毫无疑义地那样做的!鈥

  鈥溈闪耐呃实倌龋♀

  鈥溛宜坪蹙醯米约合蟊涣醋铀虐愕纳睿保矣趾芮宄约汉苋砣酰疑踔僚氯フ醵夏抢Π笞∥业乃矗羁治一嵋虼硕萑爰宋蘖臀拗木车亍6遥业母盖撞换岫阅切┪ケ沉怂拿疃患右栽鸱5摹K幌不段遥不峒幌不赌愕模踔炼怨跻彩侨绱恕R蛭サ睦肥俏蘅芍刚模牡匚挥旨负跏遣豢啥〉摹`蓿砦髅桌迹蚁蚰惚Vぃ偃缥也蛔髡踉侨且蛭谀浅≌踉铮坏遥伊阋惨谎沟沟摹b

  鈥湹牵呃实倌龋阄裁匆野盐蠢纯吹谜庋膳履兀库

  鈥湴。业呐笥眩∫蛭馐俏掖庸サ氖虑樯吓卸铣隼吹摹b

  鈥溈墒悄阍傧胍幌耄细竦厮担宜涔徊簧先缒闼浦拿诺被Ф裕矣行矶嗬碛删醯梦液湍愕慕岷喜⒉荒芡耆凳歉吲省7ü衷谝巡辉偈亲⒅孛诺诠勰畹氖贝耍鞴募彝ヒ押偷酃募彝チ觯贸で沟墓笞逡押陀门谕驳墓笞褰撞阃ɑ椤N沂鞘粲诤笳哒飧鼋准兜模以诼骄械母盖资呛苡星巴镜模业牟撇淙徊欢啵床皇苋魏稳说那V疲业母盖自谖颐枪氏缋锖苁苋俗鹁矗蠹叶既衔俏蛔羁勺鹁吹纳倘恕N宜碘樜颐堑拟櫣氏纾呃实倌龋蛭愠錾牡氐憷肼砣膊⒉辉丁b

  鈥湵鹪偬崧砣飧雒趾冒桑仪笄竽懔耍砦髅桌迹飧龅孛刮矣窒肫鹆宋业哪盖祝夷翘焓拱愕哪盖装。晕遥运心切┤鲜端娜死此担媸撬赖锰缋病K谡飧鍪澜缟险展怂⒆拥氖奔渌涠蹋抑辽傧M衷冢彼谴拷嗟牧榛暝谀切腋5牡胤椒上璧氖焙颍鼓芮浊辛醯刈⑹幼潘暮⒆印0。撬够钭诺幕埃颐蔷褪裁炊疾槐嘏吕玻砦髅桌迹蛭铱梢园盐颐堑陌樘拱椎馗嫠咚欢ɑ崂窗镏捅;の颐堑摹b

  鈥溛铱峙拢呃实倌龋澦陌舜鸬溃溡撬够钭诺幕埃揖途霾换嵝以说厝鲜赌懔恕D鞘蹦阒换岣械胶苄腋#吒咴谏狭恕P腋5耐呃实倌然岣厩撇黄鹞业摹b

  鈥溌砦髅桌迹衷谀阋脖涞貌锌徕斺斉叮还嚼玻澩呃实倌却笊档溃湹液芟胫酪患隆b

  鈥準裁词拢库澢嗄晡实溃醪斓酵呃实倌扔行┯淘