百喻经之六七:夫妇食饼共为要喻
英文:
Once upon a time, there were a man and his wife who shared three cakes. on the third, they made a bet, "whoever talks first loses his share of the cake." after this, they stopped talking.
In no time, a thief forced his way into the house to rob valuable things. the couple saw that everything fell into the thief's hand without uttering a sound, due to the bet they had made previously seeing that they said nothing, the thief started to attack the wife in the presence of her husband who still would not utter a word. then she shouted to her husband, "how stupid you are! you wouldn't shout only because of a cake."
Clapping his hand in joy, the husband said, "oh! my girl. i'll get the cake. i won't give you any of it." upon hearing the story, everyone nearby laughed at them.
So are the common people. for a little fame and gain, people deceptively appear to be quiet and silent. when they are disturbed with their false worries and all other evil thoughts, they are not afraid of losing their good teachings and falling into the three evil paths of transmigration. they do not try to seek to leave this world. when they have their five desires fulfilled, they do not think of the ensuing suffering. therefore, they are in no way different from that stupid husband.
古文:
昔有夫妇,有三番饼,夫妇共分,各食一饼;馀一番在,共作要言:鈥溔粲杏镎撸挥氡b澕茸饕眩槐剩鞑桓已浴
须臾有贼,入家偷盗,取其财物;一切所有,尽毕贼手。夫妇二人以先要故,眼看不语。贼见不语,即其夫前,侵略其妇,其夫眼见,亦复不语。妇便唤贼,语其夫言:鈥溤坪纬杖耍槐剩舨换剑库
其夫拍手笑言:鈥溸停℃荆叶ǖ帽桓从攵b澥廊宋胖薏秽托Α
凡夫之人,亦复如是。为小名利故,诈现静默,为虚假烦恼种种恶贼之所侵略,丧其善法,坠堕三途,都不怖畏。求出世道,方于五欲,耽著嬉戏,虽遭大苦,不以为患。如彼愚人,等无有异。
译文:
曾有一对夫妇,家有三块饼。两人各吃了一块,剩下一块,两人约定道:鈥溔羰撬祷傲耍ㄊ遣桓饪楸恕b澲螅苏庖豢楸脑倒剩鞲鞑桓已杂铩9艘换岫性羧胧依赐等〔莆铮抑兴校∪肓嗽羰帧7蚋玖饺艘蛭惹坝性级ǖ脑倒剩劭粗挥铩T艏且谎圆环ⅲ驮谄湔煞虻拿媲扒秩杵鹚钠拮永础U煞蚯籽奂耍惨廊徊凰怠F拮颖愦蠛坝性簦哉煞蚪械溃衡溎阏庥蕹盏娜耍趺次艘豢楸劭醋旁粽獍阋膊缓埃库澱煞蚺氖中Φ溃衡溸停 蠢婢子,我得定了饼,你没份了。鈥澥廊颂舜耸拢薏秽托Α
凡夫之人也是这样,为了小名利的缘故,硬是装出静默的样子来,却受着虚假引致的烦恼,这种种恶贼的侵侮,丧失了善法,坠堕于三涂,都毫不怖畏。也不去觅求出离生死的正道,一意在五欲中耽着嬉戏,虽是遭了大苦报,也不以为祸患。就如那个为饼失财的愚人,没有什么差别。
相关文章: | ◇ 哪些夫妻必须做遗传咨询 | ◇ 执行任务 |
◇ 肥胖夫妇怀孕较困难 | ◇ 怀孕前的心理准备 |
|
|