孩子们的闲话

2016-07-20  | 闲话 merchant children 

  CHILDRENS PRATTLE

  AT a rich merchant's house there was a children's party, and the children of rich and great people were there. The merchant was a learned man, for his father had sent him to college, and he had passed his examination. His father had been at first only a cattle dealer, but always honest and industrious, so that he had made money, and his son, the merchant, had managed to increase his store. Clever as he was, he had also a heart; but there was less said of his heart than of his money. All descriptions of people visited at the merchant's house, well born, as well as intellectual, and some who possessed neither of these recommendations. Now it was a children's party, and there was children's prattle, which always is spoken freely from the heart. Among them was a beautiful little girl, who was terribly proud; but this had been taught her by the servants, and not by her parents, who were far too sensible people. Her father was groom of the Chambers, which is a high office at court, and she knew it. "I am a child of the court," she said; now she might just as well have been a child of the cellar, for no one can help his birth; and then she told the other children that she was well-born, and said that no one who was not well-born could rise in the world. It was no use to read and be industrious, for if a person was not well-born, he could never achieve anything. "And those whose names end with 'sen,'" said she, "can never be anything at all. We must put our arms akimbo, and make the elbow quite pointed, so as to keep these 'sen' people at a great distance." And then she stuck out her pretty little arms, and made the elbows quite pointed, to show how it was to be done; and her little arms were very pretty, for she was a sweet-looking child. But the little daughter of the merchant became very angry at this speech, for her father's name was Petersen, and she knew that the name ended in "sen," and therefore she said as proudly as she could, "But my papa can buy a hundred dollars' worth of bonbons, and give them away to children. Can your papa do that?" "Yes; and my papa," said the little daughter of the editor of a paper, "my papa can put your papa and everybody's papa into the newspaper. All sorts of people are afraid of him, my mamma says, for he can do as he likes with the paper." And the little maiden looked exceedingly proud, as if she had been a real princess, who may be expected to look proud. But outside the door, which stood ajar, was a poor boy, peeping through the crack of the door. He was of such a lowly station that he had not been allowed even to enter the room. He had been turning the spit for the cook, and she had given him permission to stand behind the door and peep in at the well-dressed children, who were having such a merry time within; and for him that was a great deal. "Oh, if I could be one of them," thought he, and then he heard what was said about names, which was quite enough to make him more unhappy. His parents at home had not even a penny to spare to buy a newspaper, much less could they write in one; and worse than all, his father's name, and of course his own, ended in "sen," and therefore he could never turn out well, which was a very sad thought. But after all, he had been born into the world, and the station of life had been chosen for him, therefore he must be content. And this is what happened on that evening. Many years passed, and most of the children became grown-up persons. There stood a splendid house in the town, filled with all kinds of beautiful and valuable objects. Everybody wished to see it, and people even came in from the country round to be permitted to view the treasures it contained. Which of the children whose prattle we have described, could call this house his own? One would suppose it very easy to guess. No, no; it is not so very easy. The house belonged to the poor little boy who had stood on that night behind the door. He had really become something great, although his name ended in "sen,"- for it was Thorwaldsen. And the three other children- the children of good birth, of money, and of intellectual pride,- well, they were respected and honored in the world, for they had been well provided for by birth and position, and they had no cause to reproach themselves with what they had thought and spoken on that evening long ago, for, after all, it was mere "children's prattle."

  孩子们的闲话

  一个大商人举行了一个儿童招待会。有钱人家的孩子和有名人的孩子都到了。这个商人很了不起,是个有学问的人:他曾经进过大学,因为他的和善的父亲要他进。这位父亲本来是一个牛贩子,不过很老实和勤俭。这可以使他积钱,因此他的钱也就越积越多了。他很聪明,而且也有良心;不过人们谈到他的钱的时候多,谈到他的良心的时候少。

  在这个商人的家里,常有名人出出进进鈥斺斔接泄笞逖车娜恕⒂兄兜娜撕土秸叨加械摹⒒蛄秸咄耆挥械娜恕O衷诙写峄蚨富盎嵴诰傩校⒆用切睦锵氲绞裁淳徒彩裁础K侵杏幸晃缓苊览龅男」媚铮墒墙景恋貌豢梢皇馈2还庵纸景潦且蛭度死衔撬斐傻模皇撬母改福蛭窃谡庖坏闵匣故欠浅S欣碇堑摹K陌职质且桓鲡滌蠛钼潱馐且桓龊芰瞬黄鸬闹拔烩斺斔勒庖坏恪

  鈥溛沂且桓鲮蠛虻呐剑♀澦怠

  她也很可能是一个住在地下室的人的女儿,因为谁也没有办法安排自己的出身。她告诉别的孩子们,说她的鈥湷錾芎免潱凰顾担绻桓鋈说某錾聿缓茫敲此筒换嵊惺裁辞巴尽R虼怂潦榛蛘吲Χ济挥惺裁从么ΑK砸桓鋈说某錾聿缓茫匀皇裁闯删鸵膊换嵊小

  鈥湻彩悄切┟值慕嵛彩氢樕欁值娜耍澦担溗窃谡馐澜缟暇雠怀鲆桓鍪裁疵美吹模∫桓鋈擞Ω冒咽植嬖谘希钦庑┾樕欁直驳娜吮3衷对兜木嗬耄♀澯谑撬桶阉览龅男∈直鄄嫫鹄矗阉母觳仓舛渥牛匆陨碜髟颉K男∈直壅媸欠浅F粒蔡煺婵砂

  不过那位商人的小姑娘却很生气,因为她爸爸的名字是叫做鈥溌淼蒙潱浪拿值慕嵛彩氢溕潯R虼怂×孔龀鲆恢纸景恋纳袂樗担

  鈥湹俏业陌职帜苈蛞话倏榍穆笱刻牵写蠹壹纷饕煌诺乩辞溃∧愕陌职帜苈穑库

  鈥準堑模澮晃蛔骷业男∨担湹俏业陌职帜馨涯愕陌职趾退械拟槹职肘櫺丛诒ㄖ缴戏⒈怼N业穆杪杷荡蠹叶寂滤蛭持巫疟ㄖ健b

  这个小姑娘昂起头,好像一个真正的公主昂着头的那个样子。

  不过在那半掩着的门外站着一个穷苦的孩子。他正在朝门缝里望。这小家伙是那么微贱,他甚至还没有资格走进这个房间里来。他帮女厨子转了一会儿烤肉叉,因此她准许他站在门后偷偷地瞧这些漂亮的孩子在屋子里作乐。这对他说来已经是一件了不起的事情。

  鈥湴。绻乙苍谒侵屑洌♀澦搿S谑撬剿撬驳囊恍┗啊U庑┗拔抟墒顾械椒浅2豢臁K母改冈诩依锪桓雎虮ㄖ降耐右裁挥校覆簧显诒ㄖ缴闲词裁次恼隆W钤愀獾氖撬职值男这斺斠虼艘簿褪撬约旱男这斺斒怯梢桓鲡溕澴纸嵛驳模∷运霾换嵊惺裁辞巴镜摹U庹娼腥烁械奖В〔还暇故巧隼戳耍揖退蠢矗錾靡埠芎谩U馐遣挥没骋傻摹

  这就是那个晚上就是这个样的事情!

  从那以后,许多年过去了,孩子们都已成了大人。

  这城里有一幢很漂亮的房子。它里面藏满了美丽的东西,大家都喜欢来参观一下,甚至住在城外的人也跑来看它。我们刚才谈到的那些孩子之中,谁能说这房子是自己的呢?是的,这是很容易弄清楚的!那并不太难。这幢房子是属于那个穷苦的孩子的鈥斺斔丫闪艘桓鑫按蟮娜耍淙凰拿值慕嵛彩且桓鲡溕澴肘斺敹嗤叨

  至于其余的三个孩子呢?那个有贵族血统的孩子,那个有钱的孩子,那个在精神上非常骄傲的孩子呢?唔,他们彼此都没有什么话说鈥斺斔嵌际且谎娜恕K堑拿硕己芎谩D翘焱砩纤撬氲暮退驳氖虑椋还际呛⒆拥南谢鞍樟恕

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com