中国儿童英语启蒙误解及分析(3)

2016-11-24  |  

  观点二,汉语是世界上最难的语言,孩子汉语都能学好,以后一定会学好英语

  这个我也是在博客里看到的,其实这个误解就是语言的难易程度如何界定的问题。语言的难易程度主要是距离的问题,就是两种语言,第一和第二语言之间的距离,比如英语和法语的距离就比英语和汉语的距离近,也就是语言的难易是一个相对值而不是绝对值,所以我在加拿大有个老师就讲,世界上不存在最难的语言。说汉语最难,我估计是西语系的人说的哈,是一个学中文不得要领的老外说的哈。我有一次和老外外科手术医生聊天,老人家说他13岁就立志要到中国看看,看原生态的哈,可能是有这个梦罢,跟我聊中国聊的可来劲了,最后就说到汉语上了,我就说都说汉语比英语难,你看汉语里你一旦知道了医生这个词,前面加上妇科,儿科,内科,外科等等就都齐了,你一下子会了一大组,你说英语,我到现在医生的叫法都是我的死结,就是常用的知道,你说哪个难?说完我们就笑了。所以这样的推断是不成立的,孩子不会因为汉语学好了就能学好英语,如果你不按照正确科学的方法来进行。因为这样的误解而让孩子白白错过了极佳的英语启蒙机会就太可惜了。

  观点三,幼师英语水平不行,与其让孩子早期拐坏了,还不如等上学的时候再开始了

  师资的确是儿童英语启蒙的一个问题,我还看到有的幼儿园让孩子抄写英语句子,用这样的“学英语”的旗号来摧残孩子,这就绝对不仅仅是老师发音的问题,而是对儿童英语教育甚至整个儿童教育都无知的问题。这不是早期英语启蒙的错,而是师资和方法不当的错,那么作为家长,如果能有条件,就要想办法避免这些,而不是因噎废食。比如老师发音的问题,如果你保持孩子听的原版发音占绝对优势,就能够避免,老师那点发音就不构成不良影响了。我这样讲是因为我在加拿大幼儿园里的孩子,很多母语不是英语,父母英语发音也是比较可怕的那种,我作为老师,英语二外,肯定发音没有人家母语的人正宗地道呀,可我的孩子们的英语,个个纯正,咋回事嘛。因为孩子们接触的原版正宗的发音是占绝对优势的,当然啦,小伙伴中也有发音地道的,这也是一个要考虑的变量。如果以这个道理来对中国孩子的实际情况进行分析,中国孩子英语启蒙除了要多听原版,让孩子能有机会母语是英语的孩子大人或者各种机会都是很好的补充办法。但如果你不对此加以分析,明白缺啥补啥的道理。孩子接触英语的唯一来源就是“贼死已死啊不克”(This is a book.)这样的英语老师,那还真就别学了。我n年以前回国参观一个甲级一类幼儿园,当时园长很热情想让我看看他们的英语课,我进去一看,老师拿着教科书,一边用手用力地拍着红地毯,一边领着孩子高声地:red red red. 孩子们充满感情的稚嫩小声儿也回荡在空气中:red red red。这个就是老师应该在教学方法得到培训的例子。这是不是疯狂英语的早教版?

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com