《孟子译注》君子不素餐
【原文】
公孙丑曰:鈥湣妒吩唬衡槻凰夭唾猓♀櫌倬又桓常我玻棵献釉唬衡溇泳邮枪玻渚弥虬哺蛔鹑伲黄渥拥艽又蛐€┲倚拧b槻凰夭唾猓♀櫴氪笥谑牵库
【注释】
①不素餐兮:引自《诗经路魏风路伐檀》。素餐,白吃饭。
【译文】
公孙丑说:鈥湣妒匪担衡槻话壮苑拱。♀櫩删硬恢肿谝渤苑梗裁茨兀库澝献铀担衡溇泳幼≡谝桓龉遥盟突岚捕ǜ蛔悖鸸笕僖谎歉嫠突嵝⒕锤改福鹁葱殖ぃ页隙匦庞谩b槻话壮苑拱。♀櫥褂兴人墓毕赘竽兀库
【读解】
还是孔子所说鈥溇幽钡啦荒笔斥潱ā堵塾路卫灵公》)和孟子自己所说鈥溊托恼咧稳耍土φ咧斡谌耍恢斡谌苏呤橙耍稳寺塾谌蒜潱ā断ノ墓稀罚┑囊馑肌G康魃缁岱止ぃ康髂粤团陨缁岬闹匾毕住
对我们今天来说,公孙丑所提的这类问题是不会有多少人提了。但倒回去二十年,我们还时常可以听到送公粮进城的公社社员骂街的声音:鈥湴撑┟癫恢殖隼矗忝浅抢锶顺怨肥海♀澙碇逼常终辉病5够厝ザ耆绱耍够厝ザ昴兀肯胍幌氚桑颐且残砭涂梢岳斫饪鬃印⒚献游裁匆锤唇舱飧鲈诮裉炜蠢词欠浅<虻サ牡览砹税铡
《“孟子译注”君子不素餐》摘要:饭。 【译文】 公孙丑说:《诗经》说:‘不白吃饭啊!’可君子不种庄稼也吃饭,为什么呢?孟子说:君子居住在一个国家,国君用他,就会安定富足,尊贵荣耀;学生们跟随他,就会孝敬父母,尊敬兄长,忠诚而...
相关文章: | ◇ 尸位素餐 | ◇ 尸位素餐 |
◇ 使君子蒸肉 | ◇ 脍炙人口 |