浪淘沙译文

2015-12-25 作者:李煜 | 浪淘沙 汴京 易见 

  帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。

  独自莫凭栏,无限江山。别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

  1、注释:

  此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

  潺潺:形容雨声。

  阑珊:衰残。一作鈥溄烩潯

  罗衾(音亲):绸被子。

  不耐:受不了。一作鈥湶慌潯

  身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

  一晌(音赏):一会儿,片刻。

  贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

  易见时难。流水落花春去也,天上人间。

  3、译文1:

  门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的娱欢。

  独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水、凋落的红花跟春天一起回去了,今昔对比,一是天上一是人间。

  译文2:

  窗外小雨淅淅沥沥,已是春残花落,令人感伤的季节了。我独睡小楼,薄薄的被子抵挡不住五更的清寒。还是回到梦里好啊,才能淡忘自己已是阶下囚的处境,得到片刻的欢乐。

  想一个人凭栏眺望,又害怕勾起对故国的怀念,可叹无限江山别易见难啊!旧日的生活已像落花随流水飘零,大好春光一去不复还了,一个在天上,一个在人间,永无再见之日。

  译文3:

  帘外的细雨淅沥沥地下个不停,春天快过去了。丝绸薄被,抵不住五更天的寒意。只有在梦中,才忘了自己的俘虏处境,那片刻的欢乐真叫人贪恋。

  独自一人,不要登楼凭栏远望,那南唐原有的无限江山,离别容易,要再见却是多么艰难。落花随着流水飘去,春天走了。过去和现在,梦中和现实,犹如天上人间一样,再也难以追回啊!

  译文4:

  门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的喜欢。

  独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。

  译文5:

  帘外下着潺潺细雨,春意已经逐渐衰残,我丝被单薄,抵不住五更时分的清寒,刚才一场好梦,忘了孤身作客,还在贪享片刻的幽欢。

  呵!独自一个人切莫凭栏,因为你看到的无限江山,已经是别时容易见时难!流水送走落花,春天已经归去,它去了什么地方呢?天上?人间?两处茫茫!

  网友观点
    很菜
    好文
《浪淘沙译文》摘要:浪淘沙漫》,是别格。 潺潺:形容雨声。 阑珊:衰残。一作将阑。 罗衾音亲:绸被子。 不耐:受不了。一作不暖。 身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 一晌音赏:一会儿,片刻。 贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。 易见时难。流...
相关文章鄂教:《浪淘沙》教学设计湘教版:古诗二首《浪淘沙》《江雪》教学设
北师大:《欲速则不达》教学设计人教大纲:《关伊子教射》教学设计
念奴娇·赤壁怀古英译
念奴娇·赤壁怀古译文注释
《人日思归》注释
和梦游春诗一百韵注释
村舍燕译文及注释
洞仙歌(江南腊尽)注释与译文
《竹石》注释
《竹石》译文
《浣溪沙·谁念西风独自凉》译文及注释
《童趣》注释

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com