踏莎行译文
注释:
前春雪:初春下的雪。
著:同鈥溩赔潱洌
译文:
女郎带着一腔因酒而病的情怀,在因春而感伤的时节,来到柳条丝丝的巷子,赴情人的约会,黄昏的月亮在天上照着她。她用情人送的团扇,占卜他会不会来,却在墙边,扑到一对双飞的蝴蝶。
女郎高兴得说不出话来,喜悦之余却又感到羞怯,那种癫狂忘形的样儿,像极了初春时轻扬的雪花。可女郎等到夜深,天都很冷了,情人却失约没有来,女郎的相思没有了寄托,她失望地倚在满树的梨花下,一夜的时间,似乎瘦了许多
《踏莎行译文》摘要:他会不会来,却在墙边,扑到一对双飞的蝴蝶。 女郎高兴得说不出话来,喜悦之余却又感到羞怯,那种癫狂忘形的样儿,像极了初春时轻扬的雪花。可女郎等到夜深,天都很冷了,情人却失约没有来,女郎的相思没有了寄托,...
相关文章: | ◇ 北师大:《欲速则不达》教学设计 | ◇ 人教大纲:《关伊子教射》教学设计 |
◇ 词汇:Clothing | ◇ 对话:It is a dinosaur |
|
|