观刈麦译文

2015-12-31 唐代 作者:白居易 | 白居 白居易 县尉 

  注释:

  刈(y矛):割。题下注鈥準比伪T厔县尉鈥潯

  覆(f霉)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。陇 :同鈥溌⑩潱饫镏概┨镏兄种沧魑锏耐凉。饫锓褐嘎蟮亍

  妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。荷(h猫)箪(dān)食(sh铆):用竹篮盛的饭。荷:背负,肩担。箪食:装在竹篮里的饭食。

  童稚(zh矛)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。

  饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。

  丁壮:青壮年男子。南冈(gāng):地名。

  足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。

  但:只。惜:盼望。

  其:指代正在劳动的农民。傍:同鈥溑遭潯

  秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。秉,拿着。遗,遗失

  悬:挎着。敝(b矛)筐:破篮子。

  相顾言:互相看着诉说。顾:视,看。

  闻者:白居易自指。为(w猫i)悲伤:为之悲伤(省略鈥溨潱

  输税(shu矛):缴纳租税。输,送达,引申为缴纳,献纳。

  我:指作者自己。

  曾(c茅ng)不事农桑:一直不从事农业生产。曾:一直、从来。事:从事。农桑:农耕和蚕桑。

  吏(l矛)禄(l霉)三百石(d脿n):当时白居易任周至县尉,一年的薪俸大约是三百石米。石:古代容量单位,十斗为一石(古时候念d脿n)。

  岁晏(y脿n):年底。晏,晚。

  念此:想到这些。

  尽日:整天,终日

  译文:

  农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。

  网友观点
    很菜
    好文
《观刈麦译文》摘要:脊背受炎热的阳光烘烤。 但:只。惜:盼望。 其:指代正在劳动的农民。傍:同旁。 秉bǐng遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。秉,拿着。遗,遗失 悬:挎着。敝bì)筐:破篮子。 相顾言:互相看着诉说。顾:视,看...
相关文章北师大:《欲速则不达》教学设计人教大纲:《关伊子教射》教学设计
词汇:Clothing对话:It is a dinosaur
念奴娇·赤壁怀古英译
念奴娇·赤壁怀古译文注释
《人日思归》注释
和梦游春诗一百韵注释
村舍燕译文及注释
洞仙歌(江南腊尽)注释与译文
《竹石》注释
《竹石》译文
《浣溪沙·谁念西风独自凉》译文及注释
《童趣》注释

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com