论诗译文
注释:
论诗:选自《瓯ōu北集》卷二八(上海古籍出版社1997年版)。《论诗》五首,都是七言绝句。本篇是第二首,传诵最广。
李杜:指唐代大诗人李白、杜甫(此处指大李杜,小李杜指李商隐和杜牧。)
江山代有才人出:国家代代都有很多有才情的人。才人,有才华的人。
风骚:指《诗经》中的鈥湽玮澓颓摹独肷А贰:罄窗压赜谑男醋鞯氖凶鲡湻缟р潯U饫镏冈谖难嫌谐删偷拟湶湃蒜澋某绺叩匚缓蜕钤队跋臁
译文:
李白、杜甫两位著名诗人的诗篇作品,曾经轰动天下,万人争相传诵;可是如今这些诗篇,已不再令人觉得新鲜有趣。李白、杜甫的时代已经过去了,每个朝代都会有新的人才出现,凭着他们的才华与成就,都足以领导文坛,并享有数百年的盛名。
《论诗译文》摘要:骚。这里指在文学上有成就的才人的崇高地位和深远影响。 译文: 李白、杜甫两位著名诗人的诗篇作品,曾经轰动天下,万人争相传诵;可是如今这些诗篇,已不再令人觉得新鲜有趣。李白、杜甫的时代已经过去了,每个朝代...
相关文章: | ◇ 北师大:《欲速则不达》教学设计 | ◇ 人教大纲:《关伊子教射》教学设计 |
◇ 词汇:Clothing | ◇ 对话:It is a dinosaur |
|
|