双语成语寓言故事 妻子劝夫
Yan Zi was a famous prime minister of the State of Qi during the Spring and Autumn Period.
晏子是春秋时期齐国有名的相国。
One day, Yan Zi went out in a carriage driven by his coachman.
一天,晏子坐着马车外出。一位车夫为他赶车。
The coachman's wife had never seen Yan Zi before and wished to have a look at him. She peeped from behind the door. "Ah,here comes Yan Zi!" She got the impression that though he was the prime minister of the State of Qi, he talked and behaved with great modesty.
车夫的妻子从来没见过晏子,很想看看。她就从门缝中偷偷地观看:鈥満牵套映隼戳耍♀澦玫降挠∠笫牵宏套由砦牍喙茄蕴妇僦瓜缘梅浅G椤
But her own husband? Haughty and arrogant, he sat under the big canopy driving the carriage for Yan Zi, yet considering himself unexcelled in the world. She was much ashamed of her husband.
可是,自己的丈夫呢?他坐在车上的大伞下为晏子驾驭马车,却趾高气扬,不可一世。妻子看了十分羞愧。
As soon as the coachman returned home, his wife asked for a divorce. The coachman was baffled, unable to make head or tail of this, and asked angrily:
车夫一进家门,妻子就提出要和他离婚。车夫一时莫名其妙,摸不着头脑,便生气地问:
"A divorce? What is your reason?"
鈥溡牖椋磕愕睦碛墒鞘裁矗库
The wife answered:
妻子回答:
"Yan Zi is}less than 6 chi (Chinese unit of length, 1/3 metre)
tall, but his heart is filled with aspirations and his mind with knowledge. Though he is the prime minister, he is courteous and
treats people prudently when he goes out. But what about you? You are fully 8 chi tall, but you forget that you are only a coachman.
By the side of the prime minister, you dare to look so cocky,consider yourself always in the right, and brandish the whip to urge the horse on in utter complacency. You are so immodest that I can't live with you any longer."
鈥滉套铀淙簧砀呙挥辛撸撬鼗炒笾荆咕凇K砦喙獬鍪保匀吮虮蛴欣瘢榻魃鳌D隳兀可砀咦阌邪顺撸墒悄阃耍悴还歉龀捣颍丛谙喙砼陨衿悖砸晕牵颖薮呗恚靡馔巍D阏庋恢罚也荒茉俸湍闵钕氯チ恕b
Upon hearing his wife's words, the coachman felt much ashamed. Thereafter he became very careful and prudent in doing things and treated people modestly.
车夫听了妻子的话,觉得很惭愧。从此,他做事小合谨慎,待人谦逊。
Yan Zi noticed the big change in the coachman's behavior and couldn't understand why. So he asked the coachman.
晏子看到车夫变化很大,不知为什么,就询问车夫。
The coachman told Yan Zi his wife's criticism in detail. At
this, Yan Zi was deeply moved. Later Yan Zi recommended him to be a da fu (a senior official)。
车夫把妻子对自己的批评一五一十地告诉了晏子。晏子听了,感叹不已。后来,晏子推荐这位车夫出任大夫。
相关文章: | ◇ 沪教:《白兔和月亮》教案设计 | ◇ 语文S版:《寓言二则》教学设计 |
◇ 人教:9 寓言二则 | ◇ 大班语言:我知道的成语 |
|
|