不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯

2016-07-01  | 赖斯 莫斯 国务 

  The Moscow News wasn't sure what to make Condoleezza Rice when the 34-year-old Stanford University professor came to town in 1988 to inaugurate1 a series of seminars2 at the U.S. ambassador's3 residence. She spoke of arms control policy and of a coming summit4 with the United States, but the writer could not quite get past the notion5 of a young black woman as an expert on Soviet affairs.

  1988年,34岁的斯坦福大学教授康多莉扎。赖斯来到莫斯科主持召开在美国大使官邸举行的系列研讨会时,《莫斯科新闻》还不知道她是何许人也。她谈到了军备控制政策和即将召开的美俄首脑会晤,但是笔者实在不明白一名年轻的黑人妇女是怎样成为一位苏联问题专家的。

  鈥 The men... couldn't help wondering: 鈥 She should be busy cooking and driving her admirers mad. But instead she aptly6 juggles7 numbers of missiles and tanks, names of marshals8 and dates of summits,鈥 鈥 the paper wrote.

  这家报纸写道:鈥溎腥嗣氢︹Χ疾幻馄婀郑衡標Ω妹τ谏栈鹱龇购褪沟盟陌秸呙欠⒎琛5撬茨苊艚莸卮涌谥斜某龅嫉吞箍说氖俊⒃堑男彰托矶啻问啄曰崽傅娜掌凇b欌

  It would be neither the first nor the last time that Rice, President-elect George W. Bush's choice to head the National Security Council, would exceed expectations.鈥 I've seen it happen time and time again,鈥 said Michael McFaul, a Democrat who advised Al Gore's campaign but is close to Rice. 鈥 Foreign policy is dominated by bald9, graying white men and they're not used to someone like Condi Rice.鈥

  赖斯是当选总统乔治。布什挑中的国家安全委员会负责人人选。她超出人们预料这恐怕既不是第一次,也不会是最后一次。一位曾担任戈尔阵营顾问但现在接近赖斯的民主党人迈克尔。麦克福尔说:鈥溦庵智榭鑫乙崖偶幌柿恕M饨徽咭幌蛴赏憾サ摹⒗铣傻陌兹怂殉郑鞘侨莶幌孪窨档稀@邓拐庋娜说摹b

  Indeed, Rice, 46, bears little outward10 resemblance11 to Henry Kissinger, the quintessential national security adviser, but friends and colleagues say she is among of the smartest, most articulate12 and charming people they know.A steely13 manager, she also is a concert pianist and maniacal14 sports fan, half-joking that the only job she would rather have is commissioner of the National Football League.

  确实,现年46岁的赖斯,外表与美国最完美的国家安全顾问亨利。基辛格没有多少相似之处,但是朋友和同事们说,赖斯是他们所认识的头脑最精明、口齿最清楚和风度最迷人的人物之一。她是一个铁石心肠的管理者,但也是一个音乐会上的钢琴演奏者和狂热的体育运动爱好者,她还半开玩笑地说,她应该担任的惟一职务是全国橄榄球联盟主席。

  Philosophically, she is quite conservative. Rice argues against humanitarian15 missions and international treaties and for a hard line on Russia and putting U.S. strategic interests at the center of all decisions.鈥 American foreign policy in a Repulican administration should refocus the United States on the national interest,鈥 Rice wrote this year in Foreign Affairs magazine. 鈥 There is nothing wrong with doing something that benefits all humanity,but that is,in a sense,a second-order effect.鈥

  从哲学角度讲,她是相当保守的。赖斯反对从事人道主义使命和签订国际条约;她赞成对俄罗斯采取强硬政策,同时还主张将美国的战略利益置于一切决定的中心。赖斯今年在《外交》杂志上撰文称:鈥湽埠偷痴拿拦饨徽哂Ω檬侵匦鹿刈⒚拦墓依妗W鲆恍┯幸嬗谌死嗟氖虑椴⒚挥写恚幽持忠庖迳辖玻遣皇峭返却笫隆b

  An expert on the Soviet Union, Rice was plucked16 from academia in 1989 by Brent Scowcroft to serve on the National Security Council of former President George Bush, where she helped shape U.S. policy during the tumultuous17 time of the Soviet Union's collapse18.

  作为苏联问题专家,赖斯于1989年被布伦特?斯考克罗夫特从学术界相中,进入前总统乔治?布什的国家安全委员会,为制订美国在苏联解体这一动荡时期的政策出谋划策。

  She was responsible for a part of the world that was exploding, giving her unusual access19 to the President. They would develop a friendship that, nearly a decade later, would lead Rice to his son.

  赖斯负责的是出现爆炸性局势的国家,她因而得以频繁接触总统。他们之间建立起的友谊在近10年之后也使赖斯成为小布什之选。

  She first met George W. Bush in 1995 when she happened to be in Texas visiting his father. They talked mostly about their shared passion? ? sports. Bush, in his first year as Texas governor, had neither foreign policy nor the presidency on his mind.But by August 1998, when they were together again at the Bush family house in Kennebunkport, Maine, that had changed.

  1995年,赖斯在得克萨斯州拜访老布什时第一次和乔治。W.布什见面。那时他们之间的话题大多集中在共同的爱好鈥斺斣硕稀F涫辈际驳毖〉每巳怪葜莩じ崭找荒辏形纯悸枪饨徽撸豢悸枪弊芡场5牵搅1998年8月,当他们在缅因州肯纳邦克波特布什家族的私宅再次见面时,情况发生了变化。

  鈥 In between tennis games and going out on the boat and sitting out on the back porch we would have conversations about what foreign policy challenges would face the next president,鈥 Rice said last week in an interview.As Rice ran on the treadmill20 and Bush worked out on a glider21, the college professor began a two-year tutorial22 of her most important student yet. Bush has said that he likes Rice because she explains issues in a way he can understand.

  赖斯在上周的一次采访中说:鈥溛颐窃诖蛲虻募湎叮舜獬龌蛘咦谧呃鹊氖焙颍嘎鄣氖窍氯巫芡吃谕饨徽呱峡赡芑嵊龅绞裁刺粽健b澋崩邓乖谂懿交隙土逗筒际餐婊杌氖焙颍馕淮笱Ы淌诳剂硕运钪匾囊晃谎诹侥甑氖诳巍2际苍倒不独邓沟脑蚴撬苡萌米约豪斫獾姆绞浇馐臀侍狻

  When George Bush was elected president in 1988, Scowcroft became national security adviser and recruited23 Rice, who had impressed him with her knowledge of arms control.She was never a top tier policy aide in the White House, but her timing was perfect.

  1988年乔治。布什当选总统,被任命为国家安全顾问的斯考克罗夫特把赖斯招至麾下,就在于赖斯在军控问题上的知识给他留下了深刻印象。赖斯在白宫一直都不是最高层的政策助手,但是她的机遇棒极了。随着柏林墙倒塌和苏联解体,她就成了制订美国政策的小组成员之一。

  The Berlin Wall collapsed, the Soviet Union was crumbling, and she was part of team that developed U.S.policy.Burned out24 after two years in Washington,she returned to Stanford.Within a year, she was elevated25 to provost26 the No.2 job at Stanford although she never been a department head or dean.

  在华盛顿埋头苦干了两年之后,赖斯回到了斯坦福大学。虽然此前连部门负责人或系主任都没当过,但她在一年之内就升任学校的第二把手──教务长的位置。

  Now, as Rice becomes the first woman to head the National Security Council, there's some concern that she was too far removed from international affairs as she was focused on university affairs. 鈥 One critique27 you'll hear is that the Russia she knows is the Soviet Union of 10 or 12 years ago,鈥 said Andrew Kuchins, who worked with Rice at Stanford and is now at the Carnegie Endowment28 for International Peace. And even if she is an expert on Russia and Eastern Europe, what about the Middle East, China and Latin America? Rice responds that every scholar has to specialize in something.

  现在,赖斯成为领导国家安全委员会的第一位女性。但是有些人担心她会由于一直专注于大学里的事务而对国际形势疏于了解。现供职于卡耐基国际和平基金会、曾与赖斯在斯坦福一起共过事的安德鲁。库钦斯说:鈥溎慊崽接腥酥冈鹄邓梗邓赖亩砺匏故10年至12年前的苏联。鈥澰僬撸词顾鲜於砉攵肥挛瘢嵌灾钊缰卸⒅泄屠赖任侍庥秩绾文兀坷邓沟幕卮鹗牵扛鲅д叨急匦胗兴ǔぁ

  Another challenge: Making her voice heard above Colin Powell, nominated to be secretary of state, and Vice President-elect Chency, strong personalities who might wind up29 battling one another.Kuchins is betting she will exceed expectations again. 鈥 She's a strong personality and she should never be underestimated,鈥 he said. 鈥 Whether she's sitting in a room with Dick Cheney or Colin Powell, Condi will her own.鈥

  另一个挑战是:赖斯要在已被提名为国务卿的科林。鲍威尔和新当选副总统切尼面前建立自己的威信。这两个人的个性很强,很有可能会以一个又一个的争执收场。库钦斯打赌说,赖斯的表现会再次出人意料。他说:鈥溗歉鲇邢悦鞲鲂缘娜耍豢傻凸馈N蘼凼怯氲峡恕G心峄故怯肟屏郑勘彩拢档隙冀涤凶约旱囊幌亍b

  网友观点
    很菜
    好文
《不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯》摘要:赖斯来到莫斯科主持召开在美国大使官邸举行的系列研讨会时,《莫斯科新闻》还不知道她是何许人也。她谈到了军备控制政策和即将召开的美俄首脑会晤,但是笔者实在不明白一名年轻的黑人妇女是怎样成为一位苏联问题专家...
相关文章为了孩子 黎以本周停火?教育只有先进或落后,岂分东西方?
美国国务卿鲍威尔的成功故事用心教育好子女
儿童双语故事 青蛙和牛
双语故事 小红帽
双语故事 聪明的野兔
双语故事 驴和蚱蜢
双语故事 聪明的乌龟
双语故事 两个士兵和强盗
双语故事 小马过河
双语故事 花生
双语故事 做一棵永远成长的苹果树
双语故事 猫咪钓鱼【A Cat Is Fishing】

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com