百喻经之二一:妇人欲更求子喻
英文:
Once there was a woman who longed for a second child. he asked other women, "who could bring me another child?"
An old lady told her, "i can find a way for you to give birth to another child, on one condition that you should offer a sacrifice to god."
She asked, "what have i to offer as a sacrifice?"
Thereupon, the old lady replied, "kill your son and use his blood as a sacrifice to god. thus you'll certainly get many other children."
Subsequently, she tried to follow the old lady's instructions. a wise man nearby heard the story first jeered and then scolded the woman, "how so stupid and ignorant you are! to kill your son that you have now! are you sure that you'll have another one whose birth is unknown?"
So is the stupid man who in order to get uncertain happiness, plunges into the burning pit and does all, sorts of wrong-doings in the hope of entering heaven after death.
古文:
往昔世时,有妇女人,始有一子,更欲求子。问余妇女:鈥溗心苁刮抑赜凶樱库
有一老母语此妇言:鈥溛夷苁苟笞涌傻茫毙腱胩臁b
问老母言:鈥滌胄牒挝铮库
老母语言:鈥溕比曛樱⊙胩欤氐枚嘧印b
时此妇女,便随彼语,欲杀其子。傍有智人,嗤笑骂詈:鈥溣蕹瘴拗牵酥寥绱耍∥瓷诱撸箍傻貌唬慷毕肿印b
愚人亦尔,为未生乐,自投火坑,种种害身,为得生天。
译文:
很久以前,有一位妇女,有一个儿子,她想再生一个儿子。她问别的妇女:鈥溣兴苁刮以偕桓龆樱库澯幸晃焕夏旮九运担衡溛夷苁鼓阍偕樱匦爰漓胩焐瘛b澦世夏旮九衡溂漓氡匦胗檬裁炊鳎库澙夏旮九担衡溕彼滥愕亩樱盟难漓胩焐瘢阋欢ɑ岬玫叫矶喽印b澱飧龈九耍妥急干弊约旱亩印E员哂形恢腔鄣娜耍苄Σ⒃鹇钏衡溦嬲廾廖拗娜瞬耪庋觥C挥猩亩樱芊竦玫交共恢滥兀跄苌绷讼钟械亩樱♀
愚蠢的人也是这样,为了尚未产生的欢乐,自投火坑,做出各种损害身体的事情,只是为了将来生往美好的天界。
相关文章: | ◇ 您生育过吗? | ◇ 诡辩 |
◇ 躬亲奉母 | ◇ 沙发上的灌木 |
|
|