百喻经之九八:小儿得大龟喻
英文:
Once upon a time, there was a boy who was playing on dry land and caught a big turtle. he intended to kill it, but he did not know how to do so. therefore, he asked someone and he was told, "you just throw it into the water and he'll be killed at once."
The boy believed the words and cast it into the water. once in water, the turtle swam away.
This is also held to be true with the common people. hoping to protect their six sense organs and consecrating themselves to meritorious works, people do not know how to do so. accordingly, they begin to ask others how to bring about deliverance. to them, the heretics, maras, the evil ones and the wicked friends say in their words, "you just have to be fond of the six sense organs and indulge in the five desires. as i'm telling you, you'll get deliverance."
Such stupid men follow these words without deep thinking and fall into the three evil paths of transmigration on the dissolution of the body after death. this is just like that boy throwing the turtle into the water.
古文:
昔有一小儿,陆地游戏,得一大龟,意欲杀之,不知方便,而问人言:鈥溤坪蔚蒙保库澯腥擞镅裕衡溔甑乐盟校词笨缮薄b
尔时小儿,信其语故,即掷水中。龟得水已,即便走去。
凡夫之人,亦复如是。欲守护六根,修诸功德,不解方便,而问人言:鈥溩骱我蛟刀媒馔眩库澬凹獾馈⑻炷Рㄑ澳硕裰抖镏裕衡溔甑饬荆Ь逵缥矣镎撸氐媒馔选b
如是愚人,不谛思维,便用其语,身坏命终,堕三恶道。如彼小儿掷龟水中。
译文:
曾有一个小儿,在陆地游戏,得了一只大龟,想杀掉它,却不知怎样下手,便问人道:鈥溤趺床拍苌钡裟兀库澯腥烁嫠咚衡溎阒灰廊胨腥ィ⒖叹涂缮彼馈b澋笔毙《帕怂幕埃椭廊胨小9甑昧怂阌巫叨ァ
凡夫之人也是这样,想守护眼耳鼻舌身意这六根,修行种种功德,不知如何入手,便问人道:鈥溩魇裁囱嗌嘀氖虑椴拍芙馔涯兀库澬凹獾馈⑻炷Рㄑ盎蹬笥讯竦际投运担衡溎阒灰菀庥谏阄洞シ荆橛诓粕乘逵瘴业幕白鋈ィ囟艿媒馔选b澱飧鋈瞬缓煤孟胂耄鸵懒怂幕叭ナ┬校庋挠奕松砘得蘸缶投橛谌竦溃拖衲切《曛烙谒幸话悖辈凰溃炊芰耍庥奕俗菀忭椋貌涣私馔眩炊槿攵裢俊
相关文章: | ◇ 让小儿学习玩手、玩脚 | ◇ 投物像瓶中 |
◇ 学习撕纸 | ◇ 小儿何时开始出牙? |
|
|