《基督山伯爵》第011章 科西嘉岛的魔王
AT THE SIGHT of this agitation Louis XVIII pushed from him violently the table at which he was sitting.
"What ails you, baron?" he exclaimed. "You appear quite aghast. Has your uneasiness anything to do with what M. de Blacas has told me, and M. de Villefort has just confirmed?" M. de Blacas moved suddenly towards the baron, but the fright of the courtier pleaded for the forbearance of the statesman; and besides, as matters were, it was much more to his advantage that the prefect of police should triumph over him than that he should humiliate the prefect.
"Sire"--stammered the baron.
"Well, what is it?" asked Louis XVIII. The minister of police, giving way to an impulse of despair, was about to throw himself at the feet of Louis XVIII., who retreated a step and frowned.
"Will you speak?" he said.
"Oh, sire, what a dreadful misfortune! I am, indeed, to be pitied. I can never forgive myself!"
"Monsieur," said Louis XVIII, "I command you to speak."
"Well, sire, the usurper left Elba on the 26th February, and landed on the 1st of March."
"And where? In Italy?" asked the king eagerly.
"In France, sire,--at a small port, near Antibes, in the Gulf of Juan." "The usurper landed in France, near Antibes, in the Gulf of Juan, two hundred and fifty leagues from Paris, on the 1st of March, and you only acquired this information to-day, the 4th of March! Well, sir, what you tell me is impossible. You must have received a false report, or you have gone mad."
"Alas, sire, it is but too true!" Louis made a gesture of indescribable anger and alarm, and then drew himself up as if this sudden blow had struck him at the same moment in heart and countenance.
"In France!" he cried, "the usurper in France! Then they did not watch over this man. Who knows? they were, perhaps, in league with him."
"Oh, sire," exclaimed the Duc de Blacas, "M. Dandr茅 is not a man to be accused of treason! Sire, we have all been blind, and the minister of police has shared the general blindness, that is all."
"But"--said Villefort, and then suddenly checking himself, he was silent; then he continued, "Your pardon, sire," he said, bowing, "my zeal carried me away. Will your majesty deign to excuse me?"
"Speak, sir, speak boldly," replied Louis. "You alone forewarned us of the evil; now try and aid us with the remedy."
"Sire," said Villefort, "the usurper is detested in the south; and it seems to me that if he ventured into the south, it would be easy to raise Languedoc and Provence against him."
"Yes, assuredly," replied the minister; "but he is advancing by Gap and Sisteron."
"Advancing--he is advancing!" said Louis XVIII. "Is he then advancing on Paris?" The minister of police maintained a silence which was equivalent to a complete avowal.
"And Dauphin茅, sir?" inquired the king, of Villefort. "Do you think it possible to rouse that as well as Provence?"
"Sire, I am sorry to tell your majesty a cruel fact; but the feeling in Dauphin茅 is quite the reverse of that in Provence or Languedoc. The mountaineers are Bonapartists, sire."
"Then," murmured Louis, "he was well informed. And how many men had he with him?"
"I do not know, sire," answered the minister of police.
"What, you do not know! Have you neglected to obtain information on that point? Of course it is of no consequence," he added, with a withering smile.
"Sire, it was impossible to learn; the despatch simply stated the fact of the landing and the route taken by the usurper."
"And how did this despatch reach you?" inquired the king. The minister bowed his head, and while a deep color overspread his cheeks, he stammered out,--
"By the telegraph, sire."--Louis XVIII. advanced a step, and folded his arms over his chest as Napoleon would have done.
"So then," he exclaimed, turning pale with anger, "seven conjoined and allied armies overthrew that man. A miracle of heaven replaced me on the throne of my fathers after five-and-twenty years of exile. I have, during those five-and-twenty years, spared no pains to understand the people of France and the interests which were confided to me; and now, when I see the fruition of my wishes almost within reach, the power I hold in my hands bursts, and shatters me to atoms!"
"Sire, it is fatality!" murmured the minister, feeling that the pressure of circumstances, however light a thing to destiny, was too much for any human strength to endure.
"What our enemies say of us is then true. We have learnt nothing, forgotten nothing! If I were betrayed as he was, I would console myself; but to be in the midst of persons elevated by myself to places of honor, who ought to watch over me more carefully than over themselves,--for my fortune is theirs--before me they were nothing--after me they will be nothing, and perish miserably from incapacity--ineptitude! Oh, yes, sir, you are right--it is fatality!"
The minister quailed before this outburst of sarcasm. M. de Blacas wiped the moisture from his brow. Villefort smiled within himself, for he felt his increased importance.
"To fall," continued King Louis, who at the first glance had sounded the abyss on which the monarchy hung suspended,--"to fall, and learn of that fall by telegraph! Oh, I would rather mount the scaffold of my brother, Louis XVI., than thus descend the staircase at the Tuileries driven away by ridicule. Ridicule, sir--why, you know not its power in France, and yet you ought to know it!"
"Sire, sire," murmured the minister, "for pity's"--
"Approach, M. de Villefort," resumed the king, addressing the young man, who, motionless and breathless, was listening to a conversation on which depended the destiny of a kingdom. "Approach, and tell monsieur that it is possible to know beforehand all that he has not known."
"Sire, it was really impossible to learn secrets which that man concealed from all the world."
"Really impossible! Yes--that is a great word, sir. Unfortunately, there are great words, as there are great men; I have measured them. Really impossible for a minister who has an office, agents, spies, and fifteen hundred thousand francs for secret service money, to know what is going on at sixty leagues from the coast of France! Well, then, see, here is a gentleman who had none of these resources at his disposal--a gentleman, only a simple magistrate, who learned more than you with all your police, and who would have saved my crown, if, like you, he had the power of directing a telegraph." The look of the minister of police was turned with concentrated spite on Villefort, who bent his head in modest triumph.
"I do not mean that for you, Blacas," continued Louis XVIII.; "for if you have discovered nothing, at least you have had the good sense to persevere in your suspicions. Any other than yourself would have considered the disclosure of M. de Villefort insignificant, or else dictated by venal ambition," These words were an allusion to the sentiments which the minister of police had uttered with so much confidence an hour before.
Villefort understood the king's intent. Any other person would, perhaps, have been overcome by such an intoxicating draught of praise; but he feared to make for himself a mortal enemy of the police minister, although he saw that Dandr茅 was irrevocably lost. In fact, the minister, who, in the plenitude of his power, had been unable to unearth Napoleon's secret, might in despair at his own downfall interrogate Dant猫s and so lay bare the motives of Villefort's plot. Realizing this, Villefort came to the rescue of the crest-fallen minister, instead of aiding to crush him.
"Sire," said Villefort, "the suddenness of this event must prove to your majesty that the issue is in the hands of Providence; what your majesty is pleased to attribute to me as profound perspicacity is simply owing to chance, and I have profited by that chance, like a good and devoted servant--that's all. Do not attribute to me more than I deserve, sire, that your majesty may never have occasion to recall the first opinion you have been pleased to form of me." The minister of police thanked the young man by an eloquent look, and Villefort understood that he had succeeded in his design; that is to say, that without forfeiting the gratitude of the king, he had made a friend of one on whom, in case of necessity, he might rely.
"'Tis well," resumed the king. "And now, gentlemen," he continued, turning towards M. de Blacas and the minister of police, "I have no further occasion for you, and you may retire; what now remains to do is in the department of the minister of war."
"Fortunately, sire," said M. de Blacas, "we can rely on the army; your majesty knows how every report confirms their loyalty and attachment."
"Do not mention reports, duke, to me, for I know now what confidence to place in them. Yet, speaking of reports, baron, what have you learned with regard to the affair in the Rue Saint-Jacques?"
"The affair in the Rue Saint-Jacques!" exclaimed Villefort, unable to repress an exclamation. Then, suddenly pausing, he added, "Your pardon, sire, but my devotion to your majesty has made me forget, not the respect I have, for that is too deeply engraved in my heart, but the rules of etiquette."
"Go on, go on, sir," replied the king; "you have to-day earned the right to make inquiries here."
"Sire," interposed the minister of police, "I came a moment ago to give your majesty fresh information which I had obtained on this head, when your majesty's attention was attracted by the terrible event that has occurred in the gulf, and now these facts will cease to interest your majesty."
"On the contrary, sir,--on the contrary," said Louis XVIII., "this affair seems to me to have a decided connection with that which occupies our attention, and the death of General Quesnel will, perhaps, put us on the direct track of a great internal conspiracy." At the name of General Quesnel, Villefort trembled.
"Everything points to the conclusion, sire," said the minister of police, "that death was not the result of suicide, as we first believed, but of assassination. General Quesnel, it appears, had just left a Bonapartist club when he disappeared. An unknown person had been with him that morning, and made an appointment with him in the Rue Saint-Jacques; unfortunately, the general's valet, who was dressing his hair at the moment when the stranger entered, heard the street mentioned, but did not catch the number." As the police minister related this to the king, Villefort, who looked as if his very life hung on the speaker's lips, turned alternately red and pale. The king looked towards him.
"Do you not think with me, M. de Villefort, that General Quesnel, whom they believed attached to the usurper, but who was really entirely devoted to me, has perished the victim of a Bonapartist ambush?"
"It is probable, sire," replied Villefort. "But is this all that is known?"
"They are on the track of the man who appointed the meeting with him."
"On his track?" said Villefort.
"Yes, the servant has given his description. He is a man of from fifty to fifty-two years of age, dark, with black eyes covered with shaggy eyebrows, and a thick mustache. He was dressed in a blue frock-coat, buttoned up to the chin, and wore at his button-hole the rosette of an officer of the Legion of Honor. Yesterday a person exactly corresponding with this description was followed, but he was lost sight of at the corner of the Rue de la Jussienne and the Rue Coq-H茅ron." Villefort leaned on the back of an arm-chair, for as the minister of police went on speaking he felt his legs bend under him; but when he learned that the unknown had escaped the vigilance of the agent who followed him, he breathed again.
"Continue to seek for this man, sir," said the king to the minister of police; "for if, as I am all but convinced, General Quesnel, who would have been so useful to us at this moment, has been murdered, his assassins, Bonapartists or not, shall be cruelly punished." It required all Villefort's coolness not to betray the terror with which this declaration of the king inspired him.
"How strange," continued the king, with some asperity; "the police think that they have disposed of the whole matter when they say, 'A murder has been committed,' and especially so when they can add, 'And we are on the track of the guilty persons.'"
"Sire, your majesty will, I trust, be amply satisfied on this point at least."
"We shall see. I will no longer detain you, M. de Villefort, for you must be fatigued after so long a journey; go and rest. Of course you stopped at your father's?" A feeling of faintness came over Villefort.
"No, sire," he replied, "I alighted at the Hotel de Madrid, in the Rue de Tournon."
"But you have seen him?"
"Sire, I went straight to the Duc de Blacas."
"But you will see him, then?"
"I think not, sire."
"Ah, I forgot," said Louis, smiling in a manner which proved that all these questions were not made without a motive; "I forgot you and M. Noirtier are not on the best terms possible, and that is another sacrifice made to the royal cause, and for which you should be recompensed."
"Sire, the kindness your majesty deigns to evince towards me is a recompense which so far surpasses my utmost ambition that I have nothing more to ask for."
"Never mind, sir, we will not forget you; make your mind easy. In the meanwhile" (the king here detached the cross of the Legion of Honor which he usually wore over his blue coat, near the cross of St. Louis, above the order of Notre-Dame-du-Mont-Carmel and St. Lazare, and gave it to Villefort)--"in the meanwhile take this cross."
"Sire," said Villefort, "your majesty mistakes; this is an officer's cross."
"Ma foi," said Louis XVIII., "take it, such as it is, for I have not the time to procure you another. Blacas, let it be your care to see that the brevet is made out and sent to M. de Villefort." Villefort's eyes were filled with tears of joy and pride; he took the cross and kissed it.
"And now," he said, "may I inquire what are the orders with which your majesty deigns to honor me?"
"Take what rest you require, and remember that if you are not able to serve me here in Paris, you may be of the greatest service to me at Marseilles."
"Sire," replied Villefort, bowing, "in an hour I shall have quitted Paris."
"Go, sir," said the king; "and should I forget you (kings' memories are short), do not be afraid to bring yourself to my recollection. Baron, send for the minister of war. Blacas, remain."
"Ah, sir," said the minister of police to Villefort, as they left the Tuileries, "you entered by luck's door--your fortune is made."
"Will it be long first?" muttered Villefort, saluting the minister, whose career was ended, and looking about him for a hackney-coach. One passed at the moment, which he hailed; he gave his address to the driver, and springing in, threw himself on the seat, and gave loose to dreams of ambition.
Ten minutes afterwards Villefort reached his hotel, ordered horses to be ready in two hours, and asked to have his breakfast brought to him. He was about to begin his repast when the sound of the bell rang sharp and loud. The valet opened the door, and Villefort heard some one speak his name.
"Who could know that I was here already?" said the young man. The valet entered.
"Well," said Villefort, "what is it?--Who rang?--Who asked for me?"
"A stranger who will not send in his name."
"A stranger who will not send in his name! What can he want with me?"
"He wishes to speak to you."
"To me?"
"Yes."
"Did he mention my name?"
"Yes."
"What sort of person is he?"
"Why, sir, a man of about fifty."
"Short or tall?"
"About your own height, sir."
"Dark or fair?"
"Dark,--very dark; with black eyes, black hair, black eyebrows."
"And how dressed?" asked Villefort quickly.
"In a blue frock-coat, buttoned up close, decorated with the Legion of Honor."
"It is he!" said Villefort, turning pale.
"Eh, " said the individual whose description we have twice given, entering the door, "what a great deal of ceremony! Is it the custom in Marseilles for sons to keep their fathers waiting in their anterooms?"
"Father!" cried Villefort, "then I was not deceived; I felt sure it must be you."
"Well, then, if you felt so sure," replied the new-comer, putting his cane in a corner and his hat on a chair, "allow me to say, my dear G茅rard, that it was not very filial of you to keep me waiting at the door."
"Leave us, Germain," said Villefort. The servant quitted the apartment with evident signs of astonishment.
看到这种神色慌张的样子,路易十八就猛地推开了那张他正在写字的桌子。
鈥湷鍪裁词铝耍芯粝壬库澦鹊匚剩溈蠢茨愫孟笫且桓贝竽蚜偻返难樱阏饩庞淘サ难樱欠裼敫詹挪ㄋ瓜壬旨右灾な档氖掠泄兀库
勃拉卡斯公爵赶紧向男爵走去,那大臣的惊慌的神色完全吓退了这位元老的得意心情,说实在的,在这种情况下,如果是警务大臣战胜了他,实在是比使大臣受到羞辱对他有利得多。
鈥湵菹拢濃斺斈芯羿猷榈厮怠
鈥準裁词拢库澛芬资宋省D蔷负跹沟沽司翊蟪迹负跏瞧说搅斯醯慕畔拢笳卟挥傻玫雇肆思覆剑⒅迤鹆嗣纪贰
鈥溓肽焖笛健b澦怠
鈥溹蓿菹拢帜呀盗倭耍艺娓盟溃矣涝兑膊荒苋乃∥易约海♀
鈥溝壬颐钅憧焖怠b澛芬资怂档馈
鈥湵菹拢嬖粢言诙率巳绽肟硕蚨偷海乱蝗盏锹搅恕b
鈥溤谀嵌库斺斣谝獯罄穑库澒跷省
鈥溤诜ü菹拢旱俨几浇桓鲂∠锟诘溺鞫魍迥嵌b
鈥溎悄嬖粲谌乱蝗赵诶氚屠杵甙傥迨ǖ溺鞫魍灏翰几浇锹剑裉於既滤娜樟四悴诺玫较ⅲ∨叮壬愀嫠呶业氖率悄岩越腥讼胂蟮模绻皇悄愕玫搅艘环菁偾楸ǎ敲茨憔褪欠⒎枇恕b
鈥湴Γ菹拢馐虑д嫱蛉罚♀
国王做了一个难以形容的,愤怒和惊惶的动作,然后猛地一下子挺直并站了起来,象是这个突然的打击同时击中了他的脸和心一样。鈥溤诜ü澦暗剑溦飧瞿嬖粢丫搅朔ü耍≌饷此担敲挥锌醋≌飧鋈耍溃炕蛐硭鞘呛退ǖ模♀
鈥溹蓿菹拢♀澆ㄋ构艟暗剑馐戮霾桓霉肿锾频吕姿邓恢摇1菹拢颐嵌枷沽搜郏翊蟪家餐蠹乙谎龃硕选b
鈥湹牵濃斺斘8崭账盗肆礁鲎郑阌滞蝗煌W×恕
鈥溓肽拢菹拢澦幻嫠狄幻媲妨艘幌律碜樱业闹页弦咽刮椅薹ㄗ灾屏恕M菹驴硭 b
鈥溗蛋桑壬蟮ǖ厮蛋桑澒跛档馈b溈蠢粗挥心阋桓鋈税颜飧龌迪⒓霸绺嫠吡宋颐牵衷谇肽惆镏颐钦业绞裁床咕鹊陌旆ǎ♀
鈥湵菹拢澪K担衡溎嬖粼谀戏绞窃馊嗽骱薜模偃缢朐谀嵌跋眨颐蔷秃苋菀追⒍筛穸嗫撕推章尥沽绞〉拿裰谄鹄捶炊运b
鈥溎鞘堑比烩潱蟪妓档溃徊还撬匙偶悠蘸臀固亓
鈥溚谕♀澛芬资怂怠b溦饷此邓窃谙虬屠柰寺穑库
警务大臣一声不响了,这无疑是一种默认。
鈥溚臃颇谑∧兀壬库澒跷饰#溎憔醯梦颐且部赡芟笤谄章尥故∧茄プ雎穑库
鈥湵菹拢液鼙覆坏貌毁鞲姹菹乱桓鲅峡岬氖率担臃颇诘拿袂樵恫蝗缙章尥够蚶矢穸嗫恕D切┥矫穸际悄闷坡氐撤肿樱菹隆b
鈥溎敲矗芬资肃厮担溗那楸ǖ购苷妨耍硕嗌偃耍库
鈥溛也恢馈1菹隆>翊蟪妓怠
鈥準裁矗∧悴恢溃忝蝗ゴ蛱蛱夥矫娴南ⅲ渴前。饧旅皇裁戳瞬黄穑澦底趴嘈α艘幌隆
鈥湵菹拢馐敲环ㄖ赖模毂ㄉ现惶岬搅说锹胶湍嬖羲叩穆废摺b
鈥溎阏飧隹毂ㄊ窃趺蠢吹模库
大臣低下了头,涨红了脸,他喃喃地说,鈥溈毂ㄊ峭兜菡窘恿λ屠吹模菹隆b
路易十八向前跨了一步,象拿破仑那样交叉起双臂。鈥溑叮饷此灯吖品四歉鋈耍谖揖硕迥甑牧魍鲆院螅咸煜猿銎婕#职盐宜偷搅宋腋盖椎谋ψ稀T谡舛迥曛校已芯浚剿鳎治鑫业墓液腿嗣窈褪挛铮裾蔽胰啃脑妇鸵迪值氖焙颍沂掷锏娜θ幢耍盐艺ǖ梅鬯椋♀
鈥湵菹抡馐墙偈♀澊蟪记嵘厮担醯谜庋囊恢盅沽Γ诿酥窨蠢床宦鄱嗝次⒉蛔愕溃匆丫芄谎箍缫桓鋈肆恕
鈥溎敲矗颐堑牡腥伺昊魑颐撬档幕懊淮砹耍裁炊济挥醒У剑裁炊疾换嵬牵〖偃缥乙蚕笏茄宜财俏业箍梢宰晕浚热皇谴蠹彝萍鑫椅穑谴蠹揖陀Ω冒の沂すに亲约翰攀恰R蛭业娜偃枰簿褪撬堑娜偃瑁谖壹涛恢埃鞘且晃匏械模谖已肺恢螅且步晃匏校揖够嵋蛩堑挠廾梁臀弈芏匀∶鹜觯∴蓿堑模壬闼档牟淮礅斺斦馐墙偈♀
在这一番冷嘲热讽之下,大臣一直躬着腰,不敢抬头。勃拉卡斯德公爵一个劲地擦着他头上的冷汗。只有维尔福暗自得意,因为他觉得他越发显得重要了。
鈥溚龉♀澒趼芬子炙担谎劬涂闯隽斯踅谷氲纳钤ㄢ斺敗b溚龉涌毂ㄉ喜胖劳龉南ⅲ∴蓿仪樵柑ど衔腋绺缏芬资亩贤诽ǘ辉敢庹庋筇俪龅乇蝗烁舷露乓晾展穆ヌ荨P把剑阄裁床恢浪诜ü牧α浚庠悄阌Ω弥赖模♀
鈥湵菹拢菹拢澊蟪脊具娴厮担湵菹驴麾斺斺
鈥溓肽矗O壬澒跤侄阅乔嗄晁档溃笳咭欢膊欢磷×撕粑闾怀」叵档揭桓龉醯拿说奶富埃斺斺溊蠢矗嫠叽蟪枷壬恢赖囊磺校鹑巳茨苁孪戎馈b
鈥湵菹拢歉鋈艘皇终诟亲×颂煜氯说亩浚参薹ㄊ孪戎勒飧黾苹b
鈥溛薹ㄖ溃馐嵌嗝次按蟮淖盅郏恍业氖俏乙丫贾懒耍煜氯肥涤形按蟮淖盅郏壬晃淮蟪妓掷镉信哟蟮幕兀芯欤忻靥剑幸话傥迨蚍ɡ实拿孛芑疃眩刮薹ㄋ党隼敕ü话侔耸镆酝獾那榭觥D训勒娴奈薹ㄖ溃敲矗纯窗桑舛幸晃幌壬氖窒虏⒚挥姓庑┨跫皇且桓龇ü伲伤幢饶愫退芯穸贾赖亩唷<偃纾竽隳茄腥ㄖ富涌毂ɑ沟幕埃缇涂梢园镂冶W≌舛セ使诶病b
警务大臣的眼光都转到维尔福身上,神色中带着仇恨,后者却带着胜利的谦逊低下了头。
鈥溛也⒚挥性谒的ㄋ梗澛芬资思绦档溃溡蛭闶悄挥蟹⑾质裁矗辽倌苊鞔铮岢帜幕骋桑腔涣烁鋈耍突崛衔O壬姆⑾质俏拮闱嶂氐模蛩皇窍胩肮ρ桶樟恕b
这些话是射向警务大臣一小时前带着极为自信的口气所发的那番议论的,维尔福很明白国王讲话的意图。要是换了别人,也许被这一番赞誉所陶醉,而忘乎所以了,但他怕自己会成为警务大臣的死敌,他已看出大臣的失败是无可挽回的了。
事情也确实如此,这位大臣的权力在握的时候虽不能揭穿拿破仑的秘密,但在他垂死挣扎之际,却可能揭穿他的秘密,因为他只要问一问唐太斯便一切都明白了,所以维尔福不得不落井下石,反而来帮他一把了。
鈥湵菹拢澪K担绿浠杆僮阋韵虮菹轮っ鳎褐挥猩系巯破鹨徽蠓绫┎拍馨阉棺1菹掠加邢燃鳎导噬衔掖看馐浅鲇谂既唬抑徊还笠桓鲋倚牡某计湍茄プ×苏飧雠既坏幕岫选1菹拢氩灰晕夜绷耍裨颍医纯峙略傥藁崂锤胶湍暮靡饬恕b
警务大臣向这位青年人投去了感激的一瞥,维尔福明白他的计划已经成功了,也就是说他既没有损害了国王的感激之情,又新交上了一个朋友,必要时,也许可以依靠他呢。
鈥溎且埠茫澒跤挚妓档溃溝壬牵澦虿ㄋ构艉途翊蟪妓档溃溛叶阅忝敲挥惺裁纯梢蕴傅牧耍忝强梢酝讼铝恕JO碌氖卤匦胗陕骄坷窗炖砹恕b
鈥溞铱鳎菹拢澆ㄋ顾担溛颐强梢孕爬德骄菹轮馈K械谋ǜ娑贾な邓鞘侵倚墓⒐⒌摹b
鈥溝壬鹪傧蛭姨崞鸨ǜ媪耍∥蚁衷谝丫揽梢孕爬邓堑某潭攘耍墒牵档奖ǜ妫芯舾笙拢阒烙泄厥路杰克司事件的消息吗?鈥
鈥準路杰克司街的事件!鈥澪=蛔【辛艘簧H缓螅旨泵涣丝谄担溓肽拢菹拢叶员菹碌闹页鲜刮彝橇蒜斺數共皇峭橇硕阅淖鹁矗且皇蓖橇死褚恰b
鈥溓胨嬉庖恍壬♀澒醮鸬溃溄裉炷阌刑岢鑫侍獾娜ɡb
鈥湵菹拢澗翊蟪蓟卮鸬溃溛腋詹啪褪抢聪虮菹卤ǜ嬗泄卣夥矫娴淖钚孪⒌模銮杀菹碌淖⒁饬Χ技械侥羌膳碌拇笫律先チ耍衷诒菹驴峙虏换嵩俑行巳ち税伞b
鈥溓∏∠喾矗壬∏∠喾矗澛芬资怂担溡牢铱春透詹盼颐撬匦牡氖乱欢ㄓ泄叵担鼓味阑蛐砘嵋鹨淮文诓康拇笈崖摇b
维尔福听到奎斯奈尔将军的名字不禁颤粟了一下。
鈥湵菹拢澗翊蟪妓担準率瞪希磺兄ぞ荻妓得髡馑乃溃⒉幌笪颐且郧八嘈诺哪茄亲陨保且淮文鄙薄:孟笫强鼓味诶肟桓瞿闷坡氐尘憷植康氖焙蚴ё俚摹D翘煸绯浚腥撕退谝黄穑⒃妓谑路杰克司街相会,不幸的是当那个陌生人进来的时候,将军的贴身保镖正在梳头,他只听到了街名,没听清门牌号码。鈥
当警务大臣向国王讲述这件事的时候,维尔福全神贯注地听着,脸上一阵红一阵白,好象他的整个生命都维系于这番话上似的。国王把目光转到了他的身上。
鈥溛O壬嗣嵌家晕馕豢鼓味亲匪婺嬖舻模导噬纤词峭耆倚挠谖业模揖醯盟悄闷坡氐乘璧囊淮稳μ椎奈罚闶欠裼胛矣型校库
鈥溦馐强赡艿模菹拢澪;卮稹b湹衷谥恢勒庑┞穑库
鈥溗且丫诟倌歉龊退蓟岬娜肆恕b
鈥溡丫偎寺穑库澪K怠
鈥準堑模腿艘寻阉耐饷裁杌媪顺隼础K且桓瞿暝嘉迨欢甑娜耍睾稚し簦钏傻拿济紫掠幸凰谏难劬Γ佑殖び置堋K泶├渡纾タ咨瞎易湃儆啪俚拿倒寤ㄐ位照隆W蛱旄俚揭桓鋈耍耐饷埠鸵陨纤韫耐耆喾侨说紧蒙峤趾透吆B÷返墓战巧媳阃蝗徊患恕b
维尔福将身子靠在了椅背上,因为警务大臣在讲述的时候,他直觉得两腿发软,当他听到那人摆脱了跟踪他的密探的时候,他才松了一口气。
鈥溂绦纷僬飧鋈耍壬澒醵跃翊蟪妓担溈苟壳岸晕颐欠浅S杏茫痈鞣矫婵蠢矗蚁嘈潘潜荒鄙钡模偃绻嫒绱耍敲窗瞪彼男资郑宦凼欠袷悄闷坡氐常几么友铣痛Αb
国王讲这些话的,维尔福在极力使自己镇定下来,以免露出恐怖的神色。
鈥湺嗝钛剑♀澒跤煤芗馑岬挠锲绦档馈b湹本癫克碘樣址⑸艘黄鹉鄙卑糕櫟氖焙颍绕涫牵彼怯旨由弦痪溻樜颐且丫谧纷傩资肘櫟氖焙颍蔷鸵晕磺芯投家蚜私帷b
鈥湵菹拢蚁嘈疟菹露源艘丫饬恕b
鈥湹茸徘瓢伞N也辉俚⒏槟懔耍芯簟NO壬憔獯纬ね韭贸蹋欢ê芷7α耍厝バ菹伞D愦蟾攀窍滤谀愀盖啄嵌桑库
维尔福感到微微有点昏眩。鈥湶唬菹拢澦鸬溃溛蚁滤诘寂┙值穆淼吕锓沟昀铩b
鈥溎闳ゼ寺穑库
鈥湵菹拢腋盏骄腿フ也ㄋ构粝壬恕b
鈥湹阕艿萌ゼ桑库
鈥溛也幌肴ゼ菹隆b
鈥溠剑彝玻澛芬资怂档溃婕次⑿α艘幌拢枰员硎菊庖磺形侍馐敲挥腥魏我馔嫉模溛彝橇四愫团低呃嘲O壬墓叵挡⒉惶茫庥质切е彝跏叶鞒龅囊淮挝肆酱挝愀玫玫奖ǔァb
鈥湵菹拢菹露晕业娜蚀纫殉宋宜M淖罡弑ǔィ乙驯鹞匏罅恕b
鈥溎撬闶裁矗壬颐鞘遣换嵬悄愕模惴判暮昧恕O衷冢ㄋ档秸饫铮踅宕髟诶渡弦律系娜儆抡讼吕矗莞宋#饷堆略却髟谒氖路路易十字勋章的旁边。圣路拉柴勋章之上的)鈥斺斚衷谠菔毕冉邮苷飧鲅掳伞b
鈥湵菹拢澪K担湵菹赂愦砹耍庵盅率蔷伺宕鞯摹b
鈥準前。♀澛芬资怂担溎米虐桑退阏庋桑蛭依床患案闩霰鸬牧恕2ㄋ梗堑冒讶儆恢な榉⒏O壬b
维尔福的眼睛里充满了喜悦和得意的泪水。他接过勋章在上面吻了一下。鈥溝衷冢澦担溛夷芪室幌拢罕菹禄褂惺裁疵畲臀胰ブ葱新穑库
鈥溎阈枰菹ⅲ刃菹⑷グ桑亲。闼淙徊荒茉诎屠枵舛曳瘢阍诼砣晕乙彩呛苡杏么δ亍b
鈥湵菹拢澪R幻婢瞎幻婊卮穑溛以谝桓鲋油分诰鸵肟屠枇恕b
鈥溔グ桑壬澒跛担溂偃缥彝四悖ü跫且淞Χ疾磺浚蜕璺ㄊ刮蚁肫鹉憷矗挥门隆D芯粝壬ソ芯蟪祭础2ㄋ梗懔粼谡舛b
鈥湴。壬澰谒抢肟乓晾绽锕氖焙颍癫砍ざ晕K担溎叩拿怕凡淮恚那俺淘洞螅♀濃溗滥芊裾娴那俺淘洞螅库澪P睦镎庋尖庾牛幻嫦虼蟪贾戮锤姹穑娜挝褚丫瓿闪耍饭怂闹苎罢页鲎獾穆沓怠U馐闭捎幸涣敬友矍熬愫白×怂嫠吡说刂罚缓筇匠道铮稍谧簧希銎鹨靶拿卫戳恕
十分钟之后,维尔福到了他的旅馆,他吩咐马车两小时后来接他,并吩咐把早餐给他拿来。他正要进餐时,门铃有了,听那铃声,便知道这人果断有力。仆人打开了门,维尔福听到来客提到了他的名字。
鈥溗嶂牢以谡舛兀库澢嗄曜晕实馈
仆人走进来。
鈥溸祝澪K担準裁词拢克澹克遥库
鈥溡桓瞿吧耍辉敢馑党鏊男彰b
鈥溡桓霾辉敢馑党鲂彰哪吧耍敫墒裁矗库
鈥溗胪祷啊b
鈥溚摇b
鈥準堑摹b
鈥溗忻挥兴党鑫业拿郑库
鈥溗盗恕b
鈥溗歉鍪裁囱娜恕b
鈥溸恚壬且桓鑫迨曜笥业娜恕b
鈥湼鐾肥歉呤前库
鈥湼畈欢啵壬b
鈥溚贩⑹呛诘幕故腔频模库
鈥満冢斺敽诩耍谘劬Γ谕贩ⅲ诿济b
鈥湸┦裁匆路库澪<泵ξ省
鈥湸┮患渡呐纾判乜鄣模构易湃儆隆b
鈥準撬♀澪K档溃成涞貌园住
鈥溸溃坏悴淮恚♀澪颐且衙杌婀酱瓮饷驳哪歉鋈俗呓爬此担湽婢鼗共簧倌模《咏兴盖缀蛟谕饪吞铮饪墒锹砣墓婢芈穑库
鈥湼盖祝♀澪:暗溃溛颐慌恚揖醯谜庖欢ㄊ悄b
鈥溑叮敲矗偃缒憔醯谜庋隙ǎ澙纯鸵幻嫠底牛幻姘阉氖终瓤吭诹艘桓鼋锹淅铮衙弊臃旁诹艘徽乓巫由希溔梦腋嫠吣悖仪装慕芾阋艺庋仍诿磐饪商豢推恕b
鈥溎闳グ桑崖b澪K怠S谑悄瞧腿舜乓涣车木焐裆顺隽朔考洹
相关文章: | ◇ 从士官生到总司令 | ◇ 读《基督山恩仇记》有感 |
◇ 虎儿和他的特警兵 | ◇ 神奇的粽子 |
|
|