《基督山伯爵》第049章 海黛
IT WILL BE recollected that the new, or rather old, acquaintances of the Count of Monte Cristo, residing in the Rue Meslay, were no other than Maximilian, Julie, and Emmanuel. The very anticipations of delight to be enjoyed in his forthcoming visits--the bright, pure gleam of heavenly happiness it diffused over the almost deadly warfare in which he had voluntarily engaged, illumined his whole countenance with a look of ineffable joy and calmness, as, immediately after Villefort's departure, his thoughts flew back to the cheering prospect before him, of tasting, at least, a brief respite from the fierce and stormy passions of his mind. Even Ali, who had hastened to obey the Count's summons, went forth from his master's presence in charmed amazement at the unusual animation and pleasure depicted on features ordinarily so stern and cold; while, as though dreading to put to flight the agreeable ideas hovering over his patron's meditations, whatever they were, the faithful Nubian walked on tiptoe towards the door, holding his breath, lest its faintest sound should dissipate his master's happy reverie.
It was noon, and Monte Cristo had set apart one hour to be passed in the apartments of Haid茅e, as though his oppressed spirit could not all at once admit the feeling of pure and unmixed joy, but required a gradual succession of calm and gentle emotions to prepare his mind to receive full and perfect happiness, in the same manner as ordinary natures demand to be inured by degrees to the reception of strong or violent sensations. The young Greek, as we have already said, occupied apartments wholly unconnected with those of the count. The rooms had been fitted up in strict accordance with Oriental ideas; the floors were covered with the richest carpets Turkey could produce; the walls hung with brocaded silk of the most magnificent designs and texture; while around each chamber luxurious divans were placed, with piles of soft and yielding cushions, that needed only to be arranged at the pleasure or convenience of such as sought repose. Haid茅e and three French maids, and one who was a Greek. The first three remained constantly in a small waiting-room, ready to obey the summons of a small golden bell, or to receive the orders of the Romaic slave, who knew just enough French to be able to transmit her mistress's wishes to the three other waiting-women; the latter had received most peremptory instructions from Monte Cristo to treat Haid茅e with all the deference they would observe to a queen.
The young girl herself generally passed her time in the chamber at the farther end of her apartments. This was a sort of boudoir, circular, and lighted only from the roof, which consisted of rose-colored glass. Haid茅e was reclining upon soft downy cushions, covered with blue satin spotted with silver; her head, supported by one of her exquisitely moulded arms, rested on the divan immediately behind her, while the other was employed in adjusting to her lips the coral tube of a rich narghile, through whose flexible pipe she drew the smoke fragrant by its passage through perfumed water. Her attitude, though perfectly natural for an Eastern woman would, in a European, have been deemed too full of coquettish straining after effect. Her dress, which was that of the women of Epirus, consisted of a pair of white satin trousers, embroidered with pink roses, displaying feet so exquisitely formed and so delicately fair, that they might well have been taken for Parian marble, had not the eye been undeceived by their movements as they constantly shifted in and out of a pair of little slippers with upturned toes, beautifully ornamented with gold and pearls. She wore a blue and white-striped vest, with long open sleeves, trimmed with silver loops and buttons of pearls, and a sort of bodice, which, closing only from the centre to the waist, exhibited the whole of the ivory throat and upper part of the bosom; it was fastened with three magnificent diamond clasps. The junction of the bodice and drawers was entirely concealed by one of the many-colored scarfs, whose brilliant hues and rich silken fringe have rendered them so precious in the eyes of Parisian belles. Tilted on one side of her head she had a small cap of gold-colored silk, embroidered with pearls; while on the other a purple rose mingled its glowing colors with the luxuriant masses of her hair, of which the blackness was so intense that it was tinged with blue. The extreme beauty of the countenance, that shone forth in loveliness that mocked the vain attempts of dress to augment it, was peculiarly and purely Grecian; there were the large, dark, melting eyes, the finely formed nose, the coral lips, and pearly teeth, that belonged to her race and country. And, to complete the whole, Haid茅e was in the very springtide and fulness of youthful charms--she had not yet numbered more than twenty summers.
Monte Cristo summoned the Greek attendant, and bade her inquire whether it would be agreeable to her mistress to receive his visit. Haid茅e's only reply was to direct her servant by a sign to withdraw the tapestried curtain that hung before the door of her boudoir, the framework of the opening thus made serving as a sort of border to the graceful tableau presented by the young girl's picturesque attitude and appearance. As Monte Cristo approached, she leaned upon the elbow of the arm that held the narghile, and extending to him her other hand, said, with a smile of captivating sweetness, in the sonorous language spoken by the women of Athens and Sparta, "Why demand permission ere you enter? Are you no longer my master, or have I ceased to be your slave?" Monte Cristo returned her smile. "Haid茅e," said he, "you well know."
"Why do you address me so coldly--so distantly?" asked the young Greek. "Have I by any means displeased you? Oh, if so, punish me as you will; but do not--do not speak to me in tones and manner so formal and constrained."
"Haid茅e," replied the count, "you know that you are now in France, and are free."
"Free to do what?" asked the young girl.
"Free to leave me."
"Leave you? Why should I leave you?"
"That is not for me to say; but we are now about to mix in society--to visit and be visited."
"I don't wish to see anybody but you."
"And should you see one whom you could prefer, I would not be so unjust"--
"I have never seen any one I preferred to you, and I have never loved any one but you and my father."
"My poor child," replied Monte Cristo, "that is merely because your father and myself are the only men who have ever talked to you."
"I don't want anybody else to talk to me. My father said I was his joy--you style me your love,--and both of you have called me my child.'"
"Do you remember your father, Haid茅e?" The young Greek smiled. "He is here, and here," said she, touching her eyes and her heart. "And where am I?" inquired Monte Cristo laughingly.
"You?" cried she, with tones of thrilling tenderness, "you are everywhere!" Monte Cristo took the delicate hand of the young girl in his, and was about to raise it to his lips, when the simple child of nature hastily withdrew it, and presented her cheek. "You now understand, Haid茅e," said the count, "that from this moment you are absolutely free; that here you exercise unlimited sway, and are at liberty to lay aside or continue the costume of your country, as it may suit your inclination. Within this mansion you are absolute mistress of your actions, and may go abroad or remain in your apartments as may seem most agreeable to you. A carriage waits your orders, and Ali and Myrtho will accompany you whithersoever you desire to go. There is but one favor I would entreat of you."
"Speak."
"Guard carefully the secret of your birth. Make no allusion to the past; nor upon any occasion be induced to pronounce the names of your illustrious father or ill-fated mother."
"I have already told you, my lord, that I shall see no one."
"It is possible, Haid茅e, that so perfect a seclusion, though conformable with the habits and customs of the East, may not be practicable in Paris. Endeavor, then, to accustom yourself to our manner of living in these northern climes as you did to those of Rome, Florence, Milan, and Madrid; it may be useful to you one of these days, whether you remain here or return to the East." The young girl raised her tearful eyes towards Monte Cristo as she said with touching earnestness, "Whether we return to the East, you mean to say, my lord, do you not?"
"My child," returned Monte Cristo "you know full well that whenever we part, it will be no fault or wish of mine; the tree forsakes not the flower--the flower falls from the tree."
"My lord," replied Haid茅e, "I never will leave you, for I am sure I could not exist without you."
"My poor girl, in ten years I shall be old, and you will be still young."
"My father had a long white beard, but I loved him; he was sixty years old, but to me he was handsomer than all the fine youths I saw."
"Then tell me, Haid茅e, do you believe you shall be able to accustom yourself to our present mode of life?"
"Shall I see you?"
"Every day."
"Then what do you fear, my lord?"
"You might find it dull."
"No, my lord. In the morning, I shall rejoice in the prospect of your coming, and in the evening dwell with delight on the happiness I have enjoyed in your presence; then too, when alone, I can call forth mighty pictures of the past, see vast horizons bounded only by the towering mountains of Pindus and Olympus. Oh, believe me, that when three great passions, such as sorrow, love, and gratitude fill the heart, ennui can find no place."
"You are a worthy daughter of Epirus, Haid茅e, and your charming and poetical ideas prove well your descent from that race of goddesses who claim your country as their birthplace. Depend on my care to see that your youth is not blighted, or suffered to pass away in ungenial solitude; and of this be well assured, that if you love me as a father, I love you as a child."
"You are wrong, my lord. The love I have for you is very different from the love I had for my father. My father died, but I did not die. If you were to die, I should die too." The Count, with a smile of profound tenderness, extended his hand, and she carried it to her lips. Monte Cristo, thus attuned to the interview he proposed to hold with Morrel and his family, departed, murmuring as he went these lines of Pindar, "Youth is a flower of which love is the fruit; happy is he who, after having watched its silent growth, is permitted to gather and call it his own." The carriage was prepared according to orders, and stepping lightly into it, the count drove off at his usual rapid pace.
读者一定还记得基督山伯爵那几位住在密斯雷路的新鈥斺敾蛩档酶非行抢镶斺斚嗍栋伞D锥⒂壤蚝桶ΑR幌氲剿鸵プ饕淮斡淇斓姆梦剩幌氲浇裙男腋J惫猓诖乓皇犹焯美锷淅吹墓庹战远萑氲牡赜锢矗游W叱鏊氖酉呤逼穑牧成暇吐冻鲆恢肿疃说目炖值谋砬椤0⒗锾铰嗌透峡炫芾戳耍吹剿牧成仙了缸耪庋∮械幕断驳墓獠剩阌瞩媸瞩娼牛料⒕财赝肆顺鋈ィ笫巧戮吡四桥腔苍谒魅松砼缘挠淇斓哪钔匪频摹
此时正值中午,基督山抽出一个钟头的时间来和海黛一起消磨时光。那个郁闷了这么久的灵魂似乎无法一下子享受快乐,所以在接触柔情蜜意之前,必须先作一番准备,正如别人在接触强烈的喜怒哀乐之前得作一番准备一样。我们前面已经说过,那是年轻的希腊美人所住的房间和伯爵的房间是完全隔离开的。那几个房间一律是东方式的布置。也就是说,地板上铺着土耳其产的最昂贵的地毯,墙壁上挂着花色美丽和质地优良的锦丝缎,每一个房间的四壁都装着极奢华的靠背长椅,椅子上放着又松又软,可以随意安排的椅垫。海黛手下有四个女佣人鈥斺斎龇ü撕鸵桓鱿@叭恕D侨龇ü俗苁谴粼谝患湫⌒〉暮蚣依铮灰叫〗鹆逡幌欤土⒖探ナ毯颍蚴怯赡歉鱿@芭永锩娲俺隼矗@芭远坏惴ㄓ铮阋韵蛄硗馊鍪膛锼魅说拿睿缴椒愿拦侨龇ü膛嵌源w毂匦爰涔Ы髯鹁矗笫谭钜晃煌鹾笠谎
那年轻姑娘此时正在她的内室里。那是一间类似妇女休息室的房间,圆形的,天花板由玫瑰色的玻璃嵌成,灯光由天花板上下来,她这时正斜靠在带银点儿的蓝绸椅垫上,头枕着身后的椅背,一只手托着头,另外那只优美的手臂则扶着一支含在嘴里的长烟筒,这支长烟筒极其名贵,烟管是珊瑚做的,从这支富于弹性的烟管里,升起了一片充满最美妙的花香的烟雾。她的姿态在一个东方人眼里虽然显得很自然,但在一个法国女人看来,却未免风骚了一点。她穿着伊皮鲁斯[伊皮鲁斯是古希腊的一个地方。鈥斺斠胱ⅲ菖拥姆埃律泶┮惶醢椎鬃有宸酆焐倒寤ǖ某窨悖冻隽肆街恍∏闪徵绲慕牛皇钦饬街唤旁谕媾且凰督鹨榈男⊥闲残砘岜蝗宋笕鲜怯么罄硎癯傻牧ǎ凰仙泶┮患栋滋踝拥亩躺溃淇诤芸泶螅靡吖霰撸渲樽髋郏欢躺劳饷嫣滓患承模懊嬗幸淮π男蔚娜笨冢冻隽四窍笱腊愕牟本焙托馗纳喜浚露擞萌抛晔鬯 1承暮涂阕拥牧哟Ρ灰惶跷逖樟难耆橇似鹄矗洳永玫纳屎突龅乃克朐诎屠杳廊说难劾铮欢ň醯梅浅1蟮摹K耐飞弦槐叽髯乓欢バ褰鹣庵榈男∶保槐卟遄乓欢渥仙拿倒寤ǎ煌放艿耐贩ⅲ诶锿咐丁D钦帕成系拿来看馐亲ㄊ粲谙@叭说模凰执笥趾诘乃敉舻难劬Γ手钡谋浅ぃ汉魉频淖齑剑渲榘愕难莱荩舛际撬侵置褡逅赜械摹6跎咸砘ǖ氖呛w煺鼻啻好盍洌挥惺拧⒍辍
基督山把那个希腊侍女叫出来,吩咐她去问一声她的女主人愿不愿意见他。海黛的答复只是示意叫她的仆人撩开那挂在她闺房门前的花毡门帘,这一道防线打开之后,就呈现出一幅美妙的少女斜卧图来。当基督山走过去的时候,她用那只执长烟筒的手肘撑住身子,把另一只手伸给了他,带着一个销魂的甜蜜的微笑,用雅典和斯巴达女子所说的那种音节明快的语言说道:鈥溎憬匆郧案陕锓且饰士刹豢梢阅兀磕训滥悴辉偈俏业闹魅耍乙膊辉偈悄愕呐チ寺穑库
基督山回报了她一个微笑。鈥満w欤澦档溃溎阒棱
鈥溎愠坪粑沂蔽裁凑庋涞库澞窍@懊廊宋实馈b溛矣惺裁吹胤绞鼓悴桓咝肆寺穑恳钦庋姹隳阍趺丛鸱N液昧耍灰饷垂婀婢鼐氐囟晕宜祷埃♀
鈥満w欤澆舸鸬溃溎阒牢颐窍衷谑窃诜ü阅阋丫杂闪耍♀
鈥溩杂桑♀澞昵峁媚锇涯橇礁鲎帜畹懒肆奖椋溩杂筛陕穑库
鈥溩杂删涂梢岳肟已健b
鈥溊肟悖∥裁次乙肟隳兀库
鈥溎蔷筒桓糜晌依此盗耍衷谖颐蔷涂煲斓缴缃唤缛チ耍鸵ゼ烂媪恕b
鈥溛宜膊幌爰b
鈥湶唬闾宜岛w臁T谡飧龇被亩际欣铮憧刹荒芾鲜钦庋幼牛偃缒阌龅搅艘桓鲂陌娜耍鹨晕一崮敲醋运阶岳筒幻魇吕恚够徕
鈥溛掖用患饶愀恋哪腥耍抑话愫臀业母盖住b
鈥溈闪暮⒆樱♀澔缴剿档溃溎鞘且蛭四愕母盖缀臀抑猓愀久桓裁幢鸬娜怂倒啊!b
鈥満冒桑∥液伪匾鹑巳ニ祷澳兀课腋盖装盐医凶鏊男母危惆盐医凶瞿愕陌耍忝嵌及盐医凶瞿忝堑暮⒆樱♀
鈥溎慊辜堑媚愕母盖茁穑w欤库
那希腊少女微笑了一下。鈥溗谡舛驼舛澦槐咚担槐咧噶酥杆难劬退男摹
鈥溎敲次以谀亩兀库澔缴叫ψ盼实馈
鈥溎懵穑库澦笊档溃湹酱Χ加心悖♀
基督山拿起这年轻姑娘的纤纤玉手,正要把它举到他的唇边,那心地单纯的孩子却急忙把手抽了回去,而把她那娇嫩的脸颊凑了上来。鈥溎阆衷谝茫w欤澆羲档溃湸酉衷谄穑闶蔷缘淖杂闪耍闶侵鞲荆桥酢D憧梢宰杂煞牌虮3帜愎氏绲南八祝婺阆不对趺慈プ龆夹校阍敢庠谡舛艟驮谡舛敢獬鋈ゾ统鋈ィ幸涣韭沓涤涝兜仍谀嵌愕姆愿溃还苣阋侥亩グ⒗锖兔范喽伎梢耘隳闳ァN抑磺肽愦鹩ξ乙患隆b
鈥溹蓿蛋桑♀
鈥湽赜谀愕某錾恚欢ㄒ鲜孛孛堋6运膊灰峁サ氖虑椋谌魏吻樾沃拢疾灰寄隳峭院盏母盖谆蚰隳强闪穆杪璧拿郑♀
鈥溛乙丫嫠吖憷玻弦也辉敢饧魏稳恕b
鈥満w欤庋昝赖囊恢忠由钏淙缓芊隙降姆缢紫肮撸诎屠瑁嵝胁煌ǖ摹K裕愕媒吡κ棺约合肮哒庵直狈降纳钕肮撸缒阋郧霸诼蘼怼⒎鹇蘼兹⒚防屎吐淼吕镆谎宦勰懔粼谡舛蚧氐蕉饺ィ醋苡幸惶欤庖残砘嵊杏玫摹b
年轻姑娘抬起那双含泪的眼睛望着基督山,以一种伤心真挚的口吻说道:鈥湶宦垅樜意櫥夭换囟剑愕囊馑际牵悴换厝チ寺穑弦库
鈥溛业暮⒆樱澔缴酱鸬溃溎阒赖煤芮宄偃缥颐潜匦敕质值幕埃蔷霾皇浅鲇谖业谋疽狻J魇遣辉敢饫肟ǖ模腔ɡ肟耸鳌b
鈥溊弦澓w齑鸬溃溛揖霾辉敢饫肟悖蛭抑溃挥辛四悖揖霾辉倌茉倩钕氯サ摹b
鈥溈闪暮⒆樱∈暌院螅揖突崂系模闳匆谰珊苣昵帷b
鈥溛业母盖谆畹搅肆辏耐贩⒁丫甙祝墒俏叶杂谒某绨莺桶渡跤诙运心切┪以谒墓⒗锼吹降幕钇闷恋那嗄暄健b
鈥溎敲锤嫠呶遥w欤阆嘈拍隳芄霉呶颐窍衷诘恼庵稚盥穑库
鈥溛夷芗侥懵穑库
鈥溍刻於寄芗健b
鈥溹牛敲矗愫伪鼗挂饰夷兀业闹魅耍库
鈥溛遗履慊岣械焦露赖摹b
鈥湶唬弦蛭谠绯浚业茸拍愕牡嚼矗谕砩希铱梢曰叵肽愫臀以谝黄鹗钡那樾危送猓蔽夜露赖氖焙颍矣钟忻览龅耐驴梢曰匾洹N液孟笥挚吹搅斯愦蟮钠皆鸵T兜牡仄较撸约暗仄较呱系谋鎏厮股胶桶铝制ニ股剑鞘保业男睦锞突嵊腥智楦校耍屑ず桶霾换嵩俑械绞裁次蘖牡摹b
鈥溎阏娌焕⑹且疗ぢ乘沟淖铀铮w欤阏庵指挥谑獾目砂哪钔烦浞种っ髂闶巧褡澹壑赶@吧窕袄锏纳瘛b斺斠胱ⅲ莸暮蟠惴判陌桑乙欢ㄗ⒁庹樟夏悖蝗媚愕那啻菏艿酱莶校蝗盟谝跎露乐行槎裙ィ蛭偃缒惆胰绺福乙惨欢ò闳缗b
鈥溊弦灰蠡幔叶阅愕陌投晕腋盖椎母星槭谴蟛幌嗤摹K懒艘院螅一鼓芗绦钕氯サ悄阌龅搅耸裁丛只觯俏姨截牡哪且豢蹋簿褪俏宜赖氖焙虻搅恕b
伯爵带着难以形容的柔情把他的手伸给了那兴奋的少女,后者虔敬而亲热地把手捧到她的嘴边。基督山的大脑经过这一番抚慰之后,已适宜于去拜访莫雷尔家人了,他一边走,一边轻轻地背诵出品达[品达(公元前五二一鈥斔乃囊唬@暗氖闱槭恕b斺斠胱ⅲ莸募妇涫洌衡溓啻菏且欢浠ǎ岢霭榈墓怠D憧醋潘ソサ爻墒欤上拢阏獠烧甙。嵌嗝吹男腋!b澊耸甭沓狄炎衩急负昧耍羟崆岬乜缃迪崂铮底颖懔⒖碳渤鄱ァ
相关文章: | ◇ 读《基督山恩仇记》有感 | ◇ 骑士与女奴 |
◇ 公理的地位 | ◇ 与文学的不解之缘 |
|
|