《基督山伯爵》第092章 自杀

2016-09-07  | 基督 基督山 伯爵 

  MEANWHILE Monte Cristo had also returned to town with Emmanuel and Maximilian. Their return was cheerful. Emmanuel did not conceal his joy at the peaceful termination of the affair, and was loud in his expressions of delight. Morrel, in a corner of the carriage, allowed his brother-in-law's gayety to expend itself in words, while he felt equal inward joy, which, however, betrayed itself only in his countenance. At the Barri猫re du Tr?ne they met Bertuccio, who was waiting there, motionless as a sentinel at his post. Monte Cristo put his head out of the window, exchanged a few words with him in a low tone, and the steward disappeared. "Count," said Emmanuel, when they were at the end of the Place Royale, "put me down at my door, that my wife may not have a single moment of needless anxiety on my account or yours."

  "If it were not ridiculous to make a display of our triumph, I would invite the count to our house; besides that, he doubtless has some trembling heart to comfort. So we will take leave of our friend, and let him hasten home."

  "Stop a moment," said Monte Cristo; "do not let me lose both my companions. Return, Emmanuel, to your charming wife, and present my best compliments to her; and do you, Morrel, accompany me to the Champs Elys茅es."

  "Willingly," said Maximilian; "particularly as I have business in that quarter."

  "Shall we wait breakfast for you?" asked Emmanuel.

  "No," replied the young man. The door was closed, and the carriage proceeded. "See what good fortune I brought you!" said Morrel, when he was alone with the count. "Have you not thought so?"

  "Yes," said Monte Cristo; "for that reason I wished to keep you near me."

  "It is miraculous!" continued Morrel, answering his own thoughts.

  "What?" said Monte Cristo.

  "What has just happened."

  "Yes," said the Count, "you are right--it is miraculous."

  "For Albert is brave," resumed Morrel.

  "Very brave," said Monte Cristo; "I have seen him sleep with a sword suspended over his head."

  "And I know he has fought two duels," said Morrel. "How can you reconcile that with his conduct this morning?"

  "All owing to your influence," replied Monte Cristo, smiling.

  "It is well for Albert he is not in the army," said Morrel.

  "Why?"

  "An apology on the ground!" said the young captain, shaking his head.

  "Come," said the count mildly, "do not entertain the prejudices of ordinary men, Morrel! Acknowledge, that if Albert is brave, he cannot be a coward; he must then have had some reason for acting as he did this morning, and confess that his conduct is more heroic than otherwise."

  "Doubtless, doubtless," said Morrel; "but I shall say, like the Spaniard, 'He has not been so brave to-day as he was yesterday.'"

  "You will breakfast with me, will you not, Morrel?" said the count, to turn the conversation.

  "No; I must leave you at ten o'clock."

  "Your engagement was for breakfast, then?" said the count.

  Morrel smiled, and shook his head. "Still you must breakfast somewhere."

  "But if I am not hungry?" said the young man.

  "Oh," said the count, "I only know two things which destroy the appetite,--grief--and as I am happy to see you very cheerful, it is not that--and love. Now after what you told me this morning of your heart, I may believe"--

  "Well, count," replied Morrel gayly, "I will not dispute it."

  "But you will not make me your confidant, Maximilian?" said the count, in a tone which showed how gladly he would have been admitted to the secret.

  "I showed you this morning that I had a heart, did I not, count?" Monte Cristo only answered by extending his hand to the young man. "Well," continued the latter, "since that heart is no longer with you in the Bois de Vincennes, it is elsewhere, and I must go and find it."

  "Go," said the count deliberately; "go, dear friend, but promise me if you meet with any obstacle to remember that I have some power in this world, that I am happy to use that power in the behalf of those I love, and that I love you, Morrel."

  "I will remember it," said the young man, "as selfish children recollect their parents when they want their aid. When I need your assistance, and the moment arrives, I will come to you, count."

  "Well, I rely upon your promise. Good-by, then."

  "Good-by, till we meet again." They had arrived in the Champs Elys茅es. Monte Cristo opened the carriage-door, Morrel sprang out on the pavement, Bertuccio was waiting on the steps. Morrel disappeared down the Avenue de Marigny, and Monte Cristo hastened to join Bertuccio.

  "Well?" asked he.

  "She is going to leave her house," said the steward.

  "And her son?"

  "Florentin, his valet, thinks he is going to do the same."

  "Come this way." Monte Cristo took Bertuccio into his study, wrote the letter we have seen, and gave it to the steward. "Go," said he quickly. "But first, let Haid茅e be informed that I have returned."

  "Here I am," said the young girl, who at the sound of the carriage had run down-stairs and whose face was radiant with joy at seeing the count return safely. Bertuccio left. Every transport of a daughter finding a father, all the delight of a mistress seeing an adored lover, were felt by Haid茅e during the first moments of this meeting, which she had so eagerly expected. Doubtless, although less evident, Monte Cristo's joy was not less intense. Joy to hearts which have suffered long is like the dew on the ground after a long drought; both the heart and the ground absorb that benificent moisture falling on them, and nothing is outwardly apparent.

  Monte Cristo was beginning to think, what he had not for a long time dared to believe, that there were two Merc茅d猫s in the world, and he might yet be happy. His eye, elate with happiness, was reading eagerly the tearful gaze of Haid茅e, when suddenly the door opened. The count knit his brow. "M. de Morcerf!" said Baptistin, as if that name sufficed for his excuse. In fact, the count's face brightened.

  "Which," asked he, "the viscount or the count?"

  "The count."

  "Oh," exclaimed Haid茅e, "is it not yet over?"

  "I know not if it is finished, my beloved child," said Monte Cristo, taking the young girl's hands; "but I do know you have nothing more to fear."

  "But it is the wretched"--

  "That man cannot injure me, Haid茅e," said Monte Cristo; "it was his son alone that there was cause to fear."

  "And what I have suffered," said the young girl, "you shall never know, my lord." Monte Cristo smiled. "By my father's tomb," said he, extending his hand over the head of the young girl, "I swear to you, Haid茅e, that if any misfortune happens, it will not be to me."

  "I believe you, my lord, as implicitly as if God had spoken to me," said the young girl, presenting her forehead to him. Monte Cristo pressed on that pure beautiful forehead a kiss which made two hearts throb at once, the one violently, the other heavily. "Oh," murmured the count, "shall I then be permitted to love again? Ask M. de Morcerf into the drawing-room," said he to Baptistin, while he led the beautiful Greek girl to a private staircase.

  We must explain this visit, which although expected by Monte Cristo, is unexpected to our readers. While Merc茅d猫s, as we have said, was making a similar inventory of her property to Albert's, while she was arranging her jewels, shutting her drawers, collecting her keys, to leave everything in perfect order, she did not perceive a pale and sinister face at a glass door which threw light into the passage, from which everything could be both seen and heard. He who was thus looking, without being heard or seen, probably heard and saw all that passed in Madame de Morcerf's apartments. From that glass door the pale-faced man went to the count's bedroom and raised with a constricted hand the curtain of a window overlooking the court-yard. He remained there ten minutes, motionless and dumb, listening to the beating of his own heart. For him those ten minutes were very long. It was then Albert, returning from his meeting with the count, perceived his father watching for his arrival behind a curtain, and turned aside. The count's eye expanded; he knew Albert had insulted the count dreadfully, and that in every country in the world such an insult would lead to a deadly duel. Albert returned safely--then the count was revenged.

  An indescribable ray of joy illumined that wretched countenance like the last ray of the sun before it disappears behind the clouds which bear the aspect, not of a downy couch, but of a tomb. But as we have said, he waited in vain for his son to come to his apartment with the account of his triumph. He easily understood why his son did not come to see him before he went to avenge his father's honor; but when that was done, why did not his son come and throw himself into his arms?

  It was then, when the count could not see Albert, that he sent for his servant, who he knew was authorized not to conceal anything from him. Ten minutes afterwards, General Morcerf was seen on the steps in a black coat with a military collar, black pantaloons, and black gloves. He had apparently given previous orders, for as he reached the bottom step his carriage came from the coach-house ready for him. The valet threw into the carriage his military cloak, in which two swords were wrapped, and, shutting the door, he took his seat by the side of the coachman. The coachman stooped down for his orders.

  "To the Champs Elys茅es," said the general; "the Count of Monte Cristo's. Hurry!" The horses bounded beneath the whip; and in five minutes they stopped before the count's door. M. de Morcerf opened the door himself, and as the carriage rolled away he passed up the walk, rang, and entered the open door with his servant.

  A moment afterwards, Baptistin announced the Count of Morcerf to Monte Cristo, and the latter, leading Haid茅e aside, ordered that Morcerf be asked into the drawing-room. The general was pacing the room the third time when, in turning, he perceived Monte Cristo at the door. "Ah, it is M. de Morcerf," said Monte Cristo quietly; "I thought I had not heard aright."

  "Yes, it is I," said the count, whom a frightful contraction of the lips prevented from articulating freely.

  "May I know the cause which procures me the pleasure of seeing M. de Morcerf so early?"

  "Had you not a meeting with my son this morning?" asked the general.

  "I had," replied the count.

  "And I know my son had good reasons to wish to fight with you, and to endeavor to kill you."

  "Yes, sir, he had very good ones; but you see that in spite of them he has not killed me, and did not even fight."

  "Yet he considered you the cause of his father's dishonor, the cause of the fearful ruin which has fallen on my house."

  "It is true, sir," said Monte Cristo with his dreadful calmness; "a secondary cause, but not the principal."

  "Doubtless you made, then, some apology or explanation?"

  "I explained nothing, and it is he who apologized to me."

  "But to what do you attribute this conduct?"

  "To the conviction, probably, that there was one more guilty than I."

  "And who was that?"

  "His father."

  "That may be," said the count, turning pale; "but you know the guilty do not like to find themselves convicted."

  "I know it, and I expected this result."

  "You expected my son would be a coward?" cried the count.

  "M. Albert de Morcerf is no coward!" said Monte Cristo.

  "A man who holds a sword in his hand, and sees a mortal enemy within reach of that sword, and does not fight, is a coward! Why is he not here that I may tell him so?"

  "Sir." replied Monte Cristo coldly, "I did not expect that you had come here to relate to me your little family affairs. Go and tell M. Albert that, and he may know what to answer you."

  "Oh, no, no," said the general, smiling faintly, "I did not come for that purpose; you are right. I came to tell you that I also look upon you as my enemy. I came to tell you that I hate you instinctively; that it seems as if I had always known you, and always hated you; and, in short, since the young people of the present day will not fight, it remains for us to do so. Do you think so, sir?"

  "Certainly. And when I told you I had foreseen the result, it is the honor of your visit I alluded to."

  "So much the better. Are you prepared?"

  "Yes, sir."

  "You know that we shall fight till one of us is dead," said the general, whose teeth were clinched with rage. "Until one of us dies," repeated Monte Cristo, moving his head slightly up and down.

  "Let us start, then; we need no witnesses."

  "Very true," said Monte Cristo; "it is unnecessary, we know each other so well!"

  "On the contrary," said the count, "we know so little of each other."

  "Indeed?" said Monte Cristo, with the same indomitable coolness; "let us see. Are you not the soldier Fernand who deserted on the eve of the battle of Waterloo? Are you not the Lieutenant Fernand who served as guide and spy to the French army in Spain? Are you not the Captain Fernand who betrayed, sold, and murdered his benefactor, Ali? And have not all these Fernands, united, made Lieutenant-General, the Count of Morcerf, peer of France?"

  "Oh," cried the general, as it branded with a hot iron, "wretch,--to reproach me with my shame when about, perhaps, to kill me! No, I did not say I was a stranger to you. I know well, demon, that you have penetrated into the darkness of the past, and that you have read, by the light of what torch I know not, every page of my life; but perhaps I may be more honorable in my shame than you under your pompous coverings. No--no, I am aware you know me; but I know you only as an adventurer sewn up in gold and jewellery. You call yourself in Paris the Count of Monte Cristo; in Italy, Sinbad the Sailor; in Malta, I forget what. But it is your real name I want to know, in the midst of your hundred names, that I may pronounce it when we meet to fight, at the moment when I plunge my sword through your heart."

  The Count of Monte Cristo turned dreadfully pale; his eye seemed to burn with a devouring fire. He leaped towards a dressing-room near his bedroom, and in less than a moment, tearing off his cravat, his coat and waistcoat, he put on a sailor's jacket and hat, from beneath which rolled his long black hair. He returned thus, formidable and implacable, advancing with his arms crossed on his breast, towards the general, who could not understand why he had disappeared, but who on seeing him again, and feeling his teeth chatter and his legs sink under him, drew back, and only stopped when he found a table to support his clinched hand. "Fernand," cried he, "of my hundred names I need only tell you one, to overwhelm you! But you guess it now, do you not?--or, rather, you remember it? For, notwithstanding all my sorrows and my tortures, I show you to-day a face which the happiness of revenge makes young again--a face you must often have seen in your dreams since your marriage with Merc茅d猫s, my betrothed!"

  The general, with his head thrown back, hands extended, gaze fixed, looked silently at this dreadful apparition; then seeking the wall to support him, he glided along close to it until he reached the door, through which he went out backwards, uttering this single mournful, lamentable, distressing cry,--"Edmond Dant猫s!" Then, with sighs which were unlike any human sound, he dragged himself to the door, reeled across the court-yard, and falling into the arms of his valet, he said in a voice scarcely intelligible,--"Home, home." The fresh air and the shame he felt at having exposed himself before his servants, partly recalled his senses, but the ride was short, and as he drew near his house all his wretchedness revived. He stopped at a short distance from the house and alighted.

  The door was wide open, a hackney-coach was standing in the middle of the yard--a strange sight before so noble a mansion; the count looked at it with terror, but without daring to inquire its meaning, he rushed towards his apartment. Two persons were coming down the stairs; he had only time to creep into an alcove to avoid them. It was Merc茅d猫s leaning on her son's arm and leaving the house. They passed close by the unhappy being, who, concealed behind the damask curtain, almost felt Merc茅d猫s dress brush past him, and his son's warm breath, pronouncing these words,--"Courage, mother! Come, this is no longer our home!" The words died away, the steps were lost in the distance. The general drew himself up, clinging to the curtain; he uttered the most dreadful sob which ever escaped from the bosom of a father abandoned at the same time by his wife and son. He soon heard the clatter of the iron step of the hackney-coach, then the coachman's voice, and then the rolling of the heavy vehicle shook the windows. He darted to his bedroom to see once more all he had loved in the world; but the hackney-coach drove on and the head of neither Merc茅d猫s nor her son appeared at the window to take a last look at the house or the deserted father and husband. And at the very moment when the wheels of that coach crossed the gateway a report was heard, and a thick smoke escaped through one of the panes of the window, which was broken by the explosion.

  这时,基督山也已经和艾曼纽、马西米兰一起回到了巴黎城里。他们的归程是愉快的。艾曼纽并不掩饰他看到和平代替战争时的喜悦,并公开承认他同意博爱主义的主张。莫雷尔坐在马车的一角里,让他的妹夫尽力去表达他的喜悦,他的内心虽然也是同样的快乐,但那种快乐却只表现在神色上。

  车到土伦城栅口,他们遇到了贝尔图乔,他呆立不动地等候在那儿,象一个站岗的哨兵似的。基督山把头伸到车厢外,低声和他交谈了几句话,那位管家就不见了。

  鈥湶舾笙拢澋彼堑酱锘始夜愠【⊥返氖焙颍λ担溤谖壹颐趴谌梦蚁吕窗桑獾梦业奶傥液湍愕S恰b

  鈥溡俏颐抢辞熳Jだ幌缘没幕埃澞锥担溛乙欢ɑ崆氩舻轿颐羌胰サ模遣粝衷诳隙ㄒ灿幸豢耪嚼醯男牡却鹑巳グ参俊K晕颐腔故窃菔崩肟颐堑呐笥眩盟峡旎丶胰グ伞b

  鈥湹纫坏龋澔缴剿担湶灰梦彝笔У袅礁雠笥选0Γ慊厝タ茨隳强砂奶桑⒕×看蚁蛩乱猓悖锥肽阄癖嘏阄业较汩坷錾岽蠼帧b

  鈥溙昧耍澛砦髅桌妓担溛艺迷谀且淮屑乱炖怼b

  鈥溡颐堑饶愠栽绮吐穑库澃ξ省

  鈥湶挥昧耍澛砦髅桌蓟卮稹C殴亓耍沓导绦敖b溈次腋愦戳硕嗪玫脑似♀澋蹦锥雷院筒粼谝黄鸬氖焙颍怠b溎悴徽庋肼穑库

  鈥準堑模澔缴剿担溦蛭庋也畔M懔粼谖业纳肀摺b

  鈥溎鞘瞧婕#♀澞锥绦怠

  鈥準裁词拢库澔缴轿省

  鈥湼詹潘⑸哪羌隆b

  鈥準堑模澆羲担溎闼档枚裕鞘瞧婕!b

  鈥溡蛭⒍词歉鲇赂业娜恕b澞锥炙怠

  鈥湻浅S赂遥溁缴剿担溛以谪笆仔谕范バ牡牡笨谌窗踩凰酢b

  鈥溛抑浪腿司龆饭酱危澛砦髅桌妓担溎阍趺茨苁顾∠裉煸绯康木龆纺兀库

  鈥溈赡艿霉楣τ谀隳亍b澔缴酱匦Α

  鈥溞叶⒍床皇窃诰永锏氖勘b澞锥怠

  鈥溛裁矗库

  鈥溣芯龆烦∩舷虻腥说狼福♀澞乔嗄甓映ひ∫⊥匪怠

  鈥溊矗澆粑潞偷厮担湶灰孀乓话闳说钠锥∧隳训啦欢穑课抑腊⒍词怯赂业模筒豢赡苁且桓雠撤颍欢ㄓ心持痔厥饫碛刹攀顾龀鼋裨绯康氖虑椋蛩庵中形翟谑歉赂业摹b

  鈥湹比宦蓿比宦蓿澞锥担湹乙笪靼嘌廊四茄担裉觳蝗缱蛱炷茄赂摇b

  鈥満臀乙煌栽绮停寐穑锥库澆艋涣嘶疤馑怠

  鈥湶唬以谑阒颖匦肜肟恪b

  鈥溎强隙ㄊ怯腥嗽寄愠栽绮吐穑库澆羲怠D锥⑿σ幌拢∫⊥贰

  鈥湹阕艿糜幸桓龅胤匠栽绮脱健b

  鈥溡俏也欢瞿兀库澞乔嗄耆怂怠

  鈥溑叮♀澆羲担溛抑乐挥辛窖骰崞苹的愕奈缚冢河浅睿斺數铱茨惴浅8咝耍杉皇且蛭浅睿斺敽桶O衷冢谔四憬裉煸绯扛嫠呶业男氖乱院螅蚁嘈赔斺斺

  鈥溹牛簦澞锥淇斓卮鸬溃溛也环袢稀b

  鈥溎慊姑挥邪颜饧陆哺姨兀砦髅桌迹♀澆羲担铀目谖抢锟梢钥闯鏊嗝丛敢饽苤勒飧雒孛堋

  鈥溄裉煸绯课叶阅闼倒耍矣幸豢判模皇锹穑簦库

  基督山听他这样说,也没说什么,只把他的手伸给莫雷尔。

  鈥溹牛〖热荒强判囊巡辉俑阋煌谕蛏髁至耍褪堑奖鸫Γ冶匦肴フ业剿b

  鈥溔グ桑澆舸尤莸厮担溔グ桑装呐笥眩氪鹩ξ遥偃缒阌龅搅耸裁绰榉常鹜宋以谡飧鍪澜缋锘褂行┯跋臁N液芾忠庥媚侵秩丛旄D切┪宜娜恕6野悖锥b

  鈥溛一峒堑玫模澞乔嗄耆怂担溝笞运降暮⒆拥毙枰镏氖焙蚣堑盟堑母改敢谎5蔽倚枰惆镏氖焙颍一崛フ夷愕模簦歉鍪焙蚝芸炀突崂吹摹b

  鈥溹牛壹亲×四愕幕啊D悄倩崃恕b

  鈥溤偌b

  他们已经到达香榭丽舍大街了。基督山伯爵打开车门,莫雷尔跳到阶沿上,贝尔图乔已在阶沿上等他了。莫雷尔走进玛里尼街便不见了,基督山便急忙去见贝尔图乔。

  鈥溤趺囱库澦省

  鈥溗鸵肟募伊恕b澞俏还芗宜怠

  鈥溗幽兀库

  鈥湼ダ屠级。褪撬乃娲樱衔惨谎叩摹b

  鈥湹秸舛矗澔缴酱炊记堑剿氖榉坷铮戳宋颐巧厦婵醇哪欠庑牛阉桓飧龉芗摇b溔ィ澦鼻械厮怠b溗潮阃ㄖw焖滴一乩戳恕b

  鈥溛依蠢病b澓w焖担惶沓档纳艟吐砩媳枷侣ダ矗吹讲羝桨补槔矗牧成下冻鱿苍玫墓饷ⅰ1炊记峭顺觥T诮孤遣荒偷氐却苏饷淳靡院螅w煲患捅泶锪艘桓雠业剿陌母盖缀鸵桓銮楦究醇影那槿耸钡娜肯苍谩;缴叫睦锏南苍盟淙幻挥姓庋飨缘乇泶锍隼矗膊蝗跤谒T谌淌芄て诘耐纯嘁院螅帽扔曷堵湓诰煤档耐恋兀恍暮屯恋囟蓟嵛漳翘鹈赖母事叮窃谕獗砩鲜强床怀隼吹摹

  基督山开始想,他长时间不敢相信的一件事情,鈥斺斁褪牵澜缟嫌辛礁雒廊λ浚斺敾蛐碚馐钦娴牧耍蛐砘鼓艿玫叫腋!5彼茄笠缱判腋5难劬φ诩鼻械靥剿骱w炷且欢匀笫劬锏乃泶锏囊馑嫉氖焙颍棵磐蝗淮蚩恕2糁辶艘幌旅纪贰

  鈥溌矶蛳壬捶茫♀澃推炙雇∷担笫侵灰党瞿歉雒志偷们氩舻脑滤频摹9唬舻牧成下冻隽斯獠省b準悄囊桓觯澦实溃泳艋故遣簦库

  鈥湶簟b

  鈥溹蓿♀澓w旌暗溃溦饧禄共辉杲崧穑库

  鈥溛也恢烙忻挥薪崾倚陌暮⒆樱澔缴轿兆『w斓乃炙担溛抑恢滥悴恍柙俸ε铝恕b

  鈥湹饩褪悄羌槎竦拟斺斺

  鈥溎歉鋈耸遣荒苌撕ξ业模w欤澔缴剿担溈膳碌闹皇撬亩印b

  鈥溎憔霾换嶂牢胰淌芄啻蟮耐纯啵弦b澓w焖怠

  基督山微笑了一下。鈥溛移疚腋盖椎姆啬狗⑹模♀澦斐鲆恢皇址旁诤w斓耐飞纤担満w欤偃粲腥魏尾恍业氖虑榉⑸幕埃侵植恍沂蔷霾换崧涞侥阃飞系摹b

  鈥溛蚁嘈拍悖笕耍笊系墼诙晕宜祷耙谎b澞乔嗄昱伤担阉亩钔反崭簟

  基督山在这个纯洁而美丽的额头上吻了一下,这一吻使两颗心同时跳动起来,一颗是剧烈地跳,一颗是沉着地跳。

  鈥溹蓿♀澦蜕厮担溈蠢瓷系塾衷市砦伊蛋寺穑库澦幻媪炷歉雒览龅南@叭讼蛞蛔堤葑撸幻娑园推炙雇∷担溓肼矶蛳壬娇吞锇伞b

  这次拜访基督山或许事先早已经预料到了,但对我们的读者来说就未必如此了,所以我们必须先来解释一下。前文说过,美塞苔丝也象阿尔贝那样曾列了一张财产目录表,当她在整理她的珠宝、锁上她的抽屉、收集她的钥匙、把一切都井井有条地留下的时候,她不曾发现有一个苍白而阴险的面孔在通往走廊的那道玻璃门上窥视。马尔塞夫夫人没有看见那个人或听到那个人的声音,但那个人却已经看见和听到了房间里发生一切。那个脸色苍白的人从那道玻璃门走到伯爵的卧室里,用一只痉挛的手拉开朝向院子的那个窗口的窗帘。他在那儿站立了十分钟,一动不动,一言不发,听着自己怦怦的心跳的声音。对于他来说,那十分钟是非常难捱的。

  而就在那个时候,从约会地回来的阿尔贝发现他父亲在一道窗帘后面等他归来。伯爵的眼睛张大了;他知道阿尔贝曾毫不留情地侮辱过基督山,而不论在全世界哪一个国家里,这样的一次侮辱必然会引起一场你死我活的决斗。阿尔贝安全回来了;那末基督山伯爵一定遭受报复了。

  他那忧郁的脸上掠过一丝说不出的快乐,犹如太阳消失在云彩中,进入坟墓前的最后一丝光亮。但我们已经说过,他等了很长时间,始终不见他的儿子到他的房间里来向他叙述胜利的经过。他很懂得他的儿子在为他父亲的名誉去复仇以前为什么不先来见他;但现在复仇已经成功了,他的儿子怎么还不投到他的怀里来呢?

  那时,伯爵既然不见阿尔贝来,便派人去找他的仆人来。

  我们应该还记得,阿尔贝曾吩咐他的仆人不必向伯爵隐瞒任何事情。十分钟以后,马尔塞夫将军身穿黑衣黑裤,系着军人的领结,戴着黑手套,出现到台阶上。显然事先他已经有过吩咐,此时,当他走到台阶的最后一级的时候,从车房里已驶出一辆车子在等着他。跟班把将军那件裹着两把剑的军人大衣扔进车子里,关上车门坐到车夫的旁边。车夫弯下身来等候他主人的吩咐。

  鈥溝汩坷錾岽蠼郑澖担溁缴讲舾?欤♀

  马飞快地疾驰起来,五分钟以后,它们已来到伯爵的门口。马尔塞夫先生自己打开车门;当马车还未停妥的时候,他就象一个年轻人似的跳到阶沿上,按了铃,和他的仆人一同进门。

  一会儿以后,巴浦斯汀向基督山通报马尔塞夫伯爵来访,基督山伯爵一面送走海黛,一面吩咐请马尔塞夫伯爵到客厅里等候他。将军在客厅里来回踱着的时候,一转身使发现基督山已站在门口。

  鈥溑叮∈锹矶蛳壬澔缴接锲骄驳厮担溛一挂晕砹四亍b

  鈥溍淮恚俏遥澆羲担捎谒淖齑匠榇さ美骱Γ悦环ㄇ宄赝鲁錾衾础

  鈥溈梢匀梦抑牢裁凑饷丛缬行铱醇矶蛳壬脑蚵穑库

  鈥溎憬裉煸绯坎皇呛臀业亩泳龆饭耍库澖省

  鈥溎滥羌铝寺穑库澆艋卮稹

  鈥溛一怪溃业亩佑泻艹浞值睦碛梢湍憔龆罚⑶乙沓鲂悦础b

  鈥溈刹皇谴笕耍屑浞值睦碛伞5矗淙挥心茄浞值睦碛桑床⒚挥猩彼牢遥踔敛辉臀揖龆贰b

  鈥溈墒撬衔母盖酌墒艹苋桠斺斒谷沂芷娉艽笕琛b

  鈥湶淮恚笙拢澔缴酱潘侵挚膳碌恼蚨ㄉ裆担溦馐且桓龃我脑颍床皇侵饕脑颉b

  鈥溎敲矗欢ㄊ悄阆蛩狼福蚴亲髁四持纸馐土耍库

  鈥溛颐挥邢蛩魅魏谓馐停狼傅氖撬皇俏摇b

  鈥湹阋晕馐鞘裁丛蚰兀库

  鈥湸蟾攀撬衔幸桓鋈吮任业淖锔蟆b

  鈥溎歉鋈耸撬库

  鈥溗母盖住b

  鈥溁蛐硎前桑澆袅成园椎厮担湹阒溃凶锏娜耸遣辉敢馊萌讼嘈潘怯凶锏摹b

  鈥溛抑溃乙言ち系秸飧鍪焙蛞⑸裁词虑榱恕b

  鈥溎懔系轿业亩邮且桓雠撤颍♀澆艉暗馈

  鈥湴⒍马尔塞夫先生决不是一个懦夫!鈥澔缴剿怠

  鈥溡桓鍪掷镂兆乓话呀5娜丝吹剿某鸬芯驼驹谘矍岸共痪龆罚褪且桓雠撤颍∷裁床坏秸舛课铱梢缘泵娓嫠咚b

  鈥湼笙拢澔缴嚼淅浠卮穑溛蚁氩坏侥饷丛绲秸舛聪蛭倚鹗黾彝ニ鍪碌摹;厝ジ⒍聪壬舶桑蛐碇栏迷趺椿卮鹉b

  鈥溑叮唬唬澖娲⑿λ担歉鲂θ莺芸炀拖Я耍溛也皇俏苏飧瞿康睦吹摹D闼档枚裕∥沂抢锤婺悖何乙舶涯愕弊鑫业某鸬校∥依锤嫠吣悖何冶灸艿卦骱弈悖∥液孟笤缇腿鲜赌悖以缇秃弈恪W苤热晃业亩硬豢嫌肽憔龆罚蔷椭挥形矣肽憷淳龆妨恕D愕囊饧绾危笙拢库

  鈥湹比弧N腋嫠吣滴以ち辖⑸裁词碌氖焙颍比恢改饬僬饧隆b

  鈥溎蔷秃昧耍敲矗阕急负昧寺穑库

  鈥溛沂鞘贾兆急缸诺模笙隆b

  鈥溎阋溃颐且龆返降祝钡轿颐侵兴懒艘桓霾磐V光澖衽匾а狼谐莸厮怠

  鈥溨钡轿颐侵兴懒艘桓霾磐V埂b澔缴礁此盗艘槐檎饩浠埃崆岬氐愕阃贰

  鈥溎悄┪颐窍衷诰涂及桑颐遣恍枰と恕b

  鈥溦娴模澔缴剿担溛胰衔馐遣槐匾模颐且咽抢舷嗍读恕b

  鈥溦喾矗澆羲担溛颐侵浞浅I琛b

  鈥満撸♀澔缴饺杂媚侵秩萌瞬虏煌傅睦涞谄担溔梦颐抢此闼憧础D痪褪悄歉鲈诨街翱〔钐幼叩男「ザ隙嗦穑磕痪褪悄歉鲈谖靼嘌莱涞狈ň南虻己图涞母ザ隙嘀形韭穑慷庑└龈ザ隙嗔掀鹄矗痪捅涑闪朔ü笞逶阂樵甭矶蛑薪寺穑库

  鈥溹蓿 将军象是被一块热铁烙了一下似的狂喊道,鈥溁斓埃〉蹦阋彼牢业氖焙颍够挂业某苋瑁〔唬也⒚挥兴的悴磺宄摇N抑赖煤芮宄窆恚憧赐腹サ暮诎担切┩拢也恢滥闫窘枳拍囊恢只鹁娴墓猓帘榱宋颐恳灰成钍罚业某苋璞绕鹉阌没龅耐庖卵诟亲诺某苋杌蛐砀删匆恍2唬唬抑滥闳鲜段遥胰床磺宄阏飧龉沤鹨楸Φ拿跋占摇D阍诎屠枳猿莆缴讲簦谝獯罄猿莆中涟偷拢诼矶也恢滥阌肿猿剖裁础5谀闱О俑雒种校蚁衷谙胫赖模悄愕恼婷郑颐蔷龆返氖焙颍蔽野盐业慕2褰愕男奈训氖焙颍铱梢杂媚歉雒掷春艋侥恪b

  基督山伯爵的脸苍白了;他的眼睛里似乎燃烧着一种毁灭一切的火焰。他跑到他卧室的一间更衣室里,不到一分钟,就撕下他的领结、上装、背心,穿上一件短褂和戴上一顶水手帽,水手帽底下露出他那又长又黑的头发。他就这样回来,把双手叉在胸前,带着仇深似海的表情气势汹汹地向将军走过去。将军最初不懂他为什么忽然不见,但当再见到他的时候,他的全身发起抖来,他的腿软了下去,他步步后退,直到找到一张桌子支撑住身体才停住。

  鈥湼ザ隙啵♀澆舸笊担溤谖仪О俑雒种校抑灰嫠吣阋桓鼍涂梢园涯阊沟沟模∧阆衷谝丫碌搅耍蛩档酶行慊辜堑谜飧雒郑皇锹穑恳蛭宜淙痪种钟锹呛屯纯啵医裉烊媚憧吹搅艘桓鲆蛭闯鸬挠淇煊直涞媚昵崃说拿婵祝飧雒婵祝源幽闳⒘宋业奈椿槠廾廊λ亢螅欢ㄊ浅3C渭模♀

  将军张开双手,头向后仰着,目光凝滞,默不作声地盯着这个可怕的显身;然后,他往后退靠在墙上,紧紧地贴着墙壁溜到门口,一面往后退出门口,一面发出一阵悲凉、哀伤、凄厉的叫喊:鈥湴旅唐太斯!鈥澣缓螅潘亢敛幌笕松谋校怎怎孽牡乇枷蛎爬龋怎陌阍焦ピ海胨砟衅偷幕潮Ю铮煤磺宓纳羲担衡溁丶遥』丶遥♀

  新鲜的空气和在仆人面前显露自己软弱的那种羞耻感恢复了他的一部分知觉;但那段路程太短了,当他快要到家的时候,他的全部痛苦又重新回来了。他在离家一小段路的地方下车。

  那座房子的前门大开着,一辆出租马车停在前院中央,鈥斺斣谡庋吖蟮囊蛔笙美锩妫馐且恢趾奔南窒蟆2艨植赖赝耪飧銮榫埃桓蚁虮鹑搜剩皇窍蛩约旱姆考渑芄ァA礁鋈苏勇ヌ萆献呦吕矗凰泵Χ愕揭桓鲂〖淅锢幢芸恰@凑呤敲廊λ浚鲎潘拥谋郯蚶肟庾鹤印K蔷歉鋈说纳肀撸阍诿帕焙竺妫负醺芯醯矫廊λ康囊路凉纳硖澹退咏不笆钡哪枪扇绕馐卑⒍凑稍谡馐彼担衡溣赂乙坏悖瑁±矗庖巡皇俏颐堑募伊耍♀澯锷ソコ良牛挪缴ビ丁=蓖ζ鹕碜樱艚舻刈プ∶帕保淮右桓鐾北凰钠拮雍投铀灼母盖椎男靥爬铮⒊隽巳耸兰渥羁膳碌泥ㄆ2痪茫吞铰沓堤诺墓乇丈捣虻倪汉壬缓螅橇颈恐爻底拥墓龆鸬么盎Ф级鹄础K艿剿奈允依铮朐倏匆谎鬯谡飧鍪澜缟纤囊磺校坏沓导绦蚯白叨廊λ炕虬⒍吹牧扯济挥性诔荡吧铣鱿郑嵌济挥邢蚰亲慌灼姆孔雍拖蚰歉霰慌灼恼煞蚝透盖淄端妥詈笠桓龈姹鸷土袅档哪抗猓 鈥斺斠残砭褪强硭〉哪抗狻U蹦橇韭沓档某德肿吖趴诘氖焙颍游葑永锓⒊鲆幌烨股右簧缺徽鹌频拇翱诶铮俺隽艘宦瓢档那嵫獭

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com