《曾国藩家书》六 为政篇 致九弟·暂缓祭祀望溪
【原文】
沅弟左右:
望溪先生之事,公私均不甚惬,公牍中须有一事宝册,将生平履历,某年中举中进士,某年升官降官,某年得罪某年昭雪,及生平所著书中,与列祖褒赞其学问品行之语,一一胪列,不作影响约略之词,乃合定例,望溪两次获罪,一为戴名世《南山集》序,入刑部狱,一为其放人方某挂名逆案,将方氏响族,编入旗籍,雍正间始准赦宥,免隶旗籍,望溪文中所云。鈥溡虺级都昂献逭咭病b澖裼氪屿肟酌恚虢桨咐钰椭迹灰徊槌觯刃虢繁敬槌觯钟醒现及壅撸子诓第耽伲忧叭遂肓解兄福甓灰患瓴慵觯蛴谖匏晡拗ツ甏笱烤潘牡纫楦绰叫惴虼屿胫福ㄒ院笸饧洳坏寐是氪屿耄雀耙荒辏翦嵛バ吕胱啵夭滴抟桑胰吖轮簧蹉咭病
望溪经每有贬词,最后《皇治经解》中,并未收其一册一句,姬傅先生最推崇方氏,亦不称其经说,其古文号为一代正宗,国藩少年好之,近十余年,亦另有宗尚矣,国藩王于本朝大儒,学间则宗顾亭林王怀祖两先生,经济则宗陈文恭公,若奏请从祀,须自三公始;李厚庵与望溪。不得不置之后图,右私志之不甚惬者也。
(咸丰十一年六月廿九日)
【注释】
①驳诘:驳诉诘责。
【译文】
沅弟左右:
方望溪先生的事,于公于私都不满意,公牍中要有一本事实册,把生平履历,某年中举中进土,某年升职降职,某年获罪,某年昭雪,以及生平所著书名,先人表扬称赞他的学问品行的评语,一一罗列,不写一句空泛大约的话,才合乎公文的体例,望溪两次获罪,一次是为戴名世的《南世集》作序,被列入刑部狱,一次是他的族人方某挂逆案,将方氏全族,编入旗谱,到雍正时才准予赦宥,免于隶属旗籍,望溪文中说:鈥溡蛭叶都昂献濉b澖裉煜肭肭蠼铝锌酌碛肟鬃右黄鸺漓耄桨咐此畹内椭家灰徊槌隼矗绕湟压分兴谋敬槌隼矗峙掠醒侠鞯氖ブ及郏菀渍欣床党廒翟穑忧叭腱肓解械陌缸樱甘昴鸭淮危昀丛虿愠霾痪浚负趺磕甓加校ツ甏笱浚徘浯甯绰叫惴虼屿氚福饕院笸饷娌坏萌撼夹в龋饣怪灰荒甑氖拢缂弊盼シ葱鹿娑ǘ胱啵欢ɑ崾艿讲党馐俏抟傻牧恕U馊闶枪虏涣钊寺庵Α
望溪经学,勇于自信,而前清一代的大儒,大多不太佩服,《四库书目》中对于望溪常常有贬低他的地方,最后《皇经经解》中,并没有收他一本书,一句话,姬传先生最推崇方先生,也不称赞他的经学,他的古文称为一代正宗,我少年时喜欢,近十多年,也有了别的师从。我对本朝大儒,学问方面,师从顾亭林,王怀祖两先生,经济方面,师从陈文蔡公。如果奏请从祀,要从这三个个开始,李厚庵与方望溪,不得不放在后面,这是从私人角度看,感到不满意的。(咸丰十一年六月十九日)
相关文章: | ◇ 天下很小 | ◇ 心平气和的刘铭传 |
◇ 曾国藩读书的故事 | ◇ 今天我们怎样做父亲 |