《列夫·托尔斯泰童话》教子(8)
听完翻译后,主人说:“我会给他们最好的衣服:一件切尔克斯卡(〔注〕切尔克斯卡:高加索鞑靼人穿的束腰无领袍。一双长统靴,简直可以娶亲了,吃的会和王爷一样好。要是他们愿住在一起,就让他们住板棚。足枷不能解下,——他们会逃跑。只有晚上才能脱下。”
他又跳到日林跟前,拍拍日林的肩膀:“你的好,我的好!”
日林写好了信。可信是故意乱写的,以便寄不到。他想:“我一定要逃。”
鞑靼人把日林和科斯特林领进板棚,放了一些玉米秸,摆上了一罐水、面包、两件旧切尔克斯卡和两双士兵穿的破高统靴。很显然,是从打死的士兵身上剥下来的。到了夜里,帮他们解下足枷,锁上了板棚门。
三
日林就这样和同伴一起过了整整一个月,主人总是微笑着说:“你的,伊万,好;我的,阿卜杜拉,好。”
但吃的很差,仅仅给点烤的黍子饼,有时甚至是完全没烤过的生面团。
科斯特林又一次给家里写了信,总盼着家里人送钱来,很是苦恼。他整日坐在板棚中,计算着什么时候信能送到或者睡觉。而日林知道,自己写的信根本寄不到,也没再写信。
他想:“母亲从哪儿去弄这么多钱来赎我啊?她大半的生活费还靠我给她寄去呢。叫她凑……500卢布等于叫她倾家荡产。上帝保佑,还是我自己想办法吧。”
他一直在观察、试探:自己怎样逃跑。有时他吹着口哨满村子走;有时坐下来干点儿什么活儿,或是捏捏泥人,或是编编荆条筐。日林任何活干起来都是行家。
有一次他捏了个有鼻子有手有脚穿着件鞑靼长袍的泥人,并把它放在屋顶上。
鞑靼女人出门打水,主人的女儿季娜发现了泥人,把她们叫来看。她们把水罐放在地上,看着泥人,都笑了。日林把泥人取下来,给她们。她们只是笑,不敢去接。他把泥人搁在地上,自己走进板棚,观察着:会发生什么情况?
季娜跑过去,回头看了看,拿起泥人,跑了。
第二天清早,他看见季娜捧着泥人走出门口。她已经给泥人包上了红布,像哄小孩一样摇晃着它,嘴里哼着什么歌。老太婆走出来,骂了她一顿,从她手里抢过泥人,摔碎在地,让她到别处去干活。