双语故事 符艾相争

2016-04-21  | 桃符 草人 双语 

  One day, the peachwood charm against evil hung on the door turned its face upward to curse the figure made of Chinese mugwort: "Who do you think you are to dare to set yourself over my head?"

  The figure of Chinese mugwort, unwilling to be outdone, looked down and retorted: "It is summer now. You have only half a year to go, and can't live long. Why squabble over who is higher or who is lower?"

  The peachwood charm was beside itself with rage, and answered back sarcastically. Both sides refused to give in, and squabbled endlessly with a stream of abuse against each other.

  At this moment, the deity of the door came to mediate: "It is only because we have no ability that we have to attach ourselves to the door of others. What's the point of quarrelling with each other?"

  一天,挂在门上的桃符仰起了脸,大骂艾草人:鈥溎阏飧霭萑怂闶裁炊鳎ǜ腋呔嵩谖业耐飞希♀

  艾草人不甘示弱,低头还嘴,说道:鈥溝衷谝丫窍奶炝耍阒挥邪肽炅耍畈涣硕喑な奔淞耍拐裁锤叩湍兀库

  桃符怒不可遏,反唇相讥。它们互相不服气,彼此骂不绝口,争吵不休。

  这时候,门神出来劝解说:鈥溛颐嵌际且蛭挥惺裁幢臼拢乓栏皆诒鹑说拿畔拢拐裁辞浚肥裁雌兀库

  网友观点
    很菜
    好文
《双语故事 符艾相争》摘要:ves to the door of others. What's the point of quarrelling with each other?" 一天,挂在门上的桃符仰起了脸,大骂艾草人:你这个艾草人算什么东西,胆敢高踞在我的头上! 艾草人不甘示弱,低头还嘴,...
相关文章如何营造家庭中双语氛围如何炮制双语宝宝?
幼儿双语教育问题探析幼儿园双语教育目标
儿童双语故事 青蛙和牛
双语故事 小红帽
双语故事 聪明的野兔
双语故事 驴和蚱蜢
双语故事 聪明的乌龟
双语故事 两个士兵和强盗
双语故事 小马过河
双语故事 花生
双语故事 做一棵永远成长的苹果树
双语故事 猫咪钓鱼【A Cat Is Fishing】

最近更新

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com