《孟子译注》两大之间难为小
【注释】
①滕文公:滕国国君。滕国,古国名,西周分封的诸侯国,姬姓,开国国君是周文王的儿子错叔绣。在今山东滕县西南。公元前414年被越国灭,不久复国,又被宋国消灭。②间:处。③池:城池,也就是护城河。④效:献,致。
【原文】
滕文公①问曰:鈥滊」玻洧谟谄搿⒊J缕牒酰渴鲁酰库
孟子对曰:鈥準悄狈俏崴芗耙病N抟眩蛴幸谎桑涸渌钩丌垡玻钩且玻朊袷刂Б芩蓝窀トァT蚴强晌病b
【译文】
滕文公问道:鈥溙诠且桓鲂」υ谄牍统礁龃蠊尽J枪榉牍媚兀故枪榉媚兀库
孟子回答说:鈥湹降坠榉母龉液梦乙菜挡磺濉H绻欢ㄒ姨柑缚捶ǎ堑故侵挥辛硪桓霭旆ǎ喊鸦こ呛油谏睿殉乔街峁蹋肜习傩找黄鸺崾厮上壮錾习傩找膊煌巳ィ龅搅苏庋蔷涂梢杂兴魑恕b
【读解】
两大之间难为小。服从这个,那个会来找你的麻烦;服从那个,这个又会来跟你过不去。
所以股文公感到为难。
孟子的意见很明确,换一种思路,换一种活法:为什么一定要服从于哪一个呢?我就是我,哪个也不服从,哪个也不得罪。小固然是小,但也要小得有志气。说穿了,就是要自强自立,不要做大国的附庸国,而要争取独立自主,保持自己的领土和主权完整。
当然,要做到这一点,并不是凭空口说白话,而是要靠全国人民同心同德,深沟高垒,加强国防建设。一旦有侵略者来犯,就与国家共存亡,宁为玉碎,不为瓦全。
所以,自强自立是鈥溋酱笾淠盐♀澋母境雎贰9胰绱耍颐敲扛鋈说牧⑸泶κ酪灿腥绱说那榭觯枰宰郧孔灾鞯木窭醇右越饩觥
《“孟子译注”两大之间难为小》摘要:个又会来跟你过不去。 所以股文公感到为难。 孟子的意见很明确,换一种思路,换一种活法:为什么一定要服从于哪一个呢?我就是我,哪个也不服从,哪个也不得罪。小固然是小,但也要小得有志气。说穿了,就是要自强...
相关文章: | ◇ 脍炙人口 | ◇ 楚人学齐语 |
◇ 寡人之于国也 | ◇ 五十步笑百步 |