临江仙译文(2)

2015-12-29 作者:苏轼 |  

  长恨身在宦途,这身子已不是我自己所有。什么时候才能够忘却追逐功名?夜深风静,水波不兴。真想乘上小船从此消逝,在烟波江湖中了却余生。

  译文3:

  晚上在东坡雪堂喝得微醉,醒来接着又喝,直喝得酩酊大醉,回到临皋寓所,仿佛已是半夜三更了。家童已酣然入睡,呼噜声如同雷鸣。我反复敲门也没有回应,只好倚着手杖谛听江声。

  我时常为身不由己而深深遗憾,什么时候才能忘却功名利禄、荣辱得失,不再为这些纷繁世俗而东奔西跑?夜已将尽,江风渐渐平静,细如绉纱的江波也已抚平,趁此良辰美景,驾起一叶扁舟,随波逐流,远离这世俗漩涡,到风平浪静的江海中度过我的余生。

  译文4:

  东坡夜里饮酒,饮了醉,醉了饮,回来好像都已经三更了。家童已经鼻息加雷。我用力敲门都不见应答,于是只好倚着拐杖听滔滔的江声。

  长恨我的身子非我独有,什么时候才能忘却那虚名浮利?夜将尽,风也停息下来,江上如绉纱一般的波纹也变得平整了。我多想乘舟而去,寄身于江海。

  译文5:

  一醉方休后,在深夜返回临皋,恐怕此时已是三更天了吧。家童已然睡熟,鼾声如雷,于我的抠门声全然不觉。当此万籁俱寂的深夜,我索性拄杖到江边,细听涛声阵阵。

  叹平生颠簸漂泊,身不由己之时居多,何时才能不为外物所羁绊,任性逍遥呢?就如这深夜无风而平静的江面一样,让我的心也宁静超然。不如就驾一叶扁舟,从此远离喧嚣,在江湖深处安闲地度过余生吧。

  译文6:

  夜饮东坡刚醒又醉,蹒跚归来仿佛已三更。家童鼾声如雷鸣,嘭嘭敲门他都不答应,我索性倚杖去听江涛声。

  长恨此身不归我所有,何时能忘却逐利争名?夜深风静,水波如绉纱一般平。愿乘小舟从此去,江河湖海度余生。

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com