围炉夜话_第一二一则译文及注释
译文:
如果为人只知依着规矩做事,而不知规矩的精神所在,那么就和戏台上的木偶没有两样;做事如果只知墨守成规,而不知通权达变,那么只不过是照样模枋罢了。
注释:
矩度:规矩法度。
傀儡:木偶。
章程:书面订定的办事规则。
权变:通权达变。
为人循矩度,而不见精神,则登场之傀儡也;做事守章程,而不知权变,则依样之葫芦也。
《围炉夜话_第一二一则译文及注释》摘要:在,那么就和戏台上的木偶没有两样;做事如果只知墨守成规,而不知通权达变,那么只不过是照样模枋罢了。 注释: 矩度:规矩法度。 傀儡:木偶。 章程:书面订定的办事规则。 权变:通权达变。 为人循矩度,而不见精...
相关文章: | ◇ 人教大纲:《关伊子教射》教学设计 | ◇ 沪教:《我喜欢小动物》教学设计 |
◇ 语文A版:《寓言二则》教学设计 | ◇ 北师大:《欲速则不达》教学设计 |
|
|