《老子·道德经全文及译文》第二十七章
原文:
善行,无辙迹①;善言②,无瑕谪③;善数④,不用筹策⑤;善闭,无关楗而不可开⑥;善结,无绳约而不可解⑦。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明⑧。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资⑨。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙⑩。
译文:
善于行走的,不会留下辙迹;善于言谈的,不会发生病疵;善于计数的,用不着竹码子;善于关闭的,不用栓梢而使人不能打开;善于捆缚的,不用绳索而使人不能解开。因此,圣人经常挽救人,所以没有被遗弃的人;经常善于物尽其用,所以没有被废弃的物品。这就叫做内藏着的聪明智慧。所以善人可以做为恶人们的老师,不善人可以作为善人的借鉴。不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用,虽然自以为聪明,其实是大大的糊涂。这就是精深微妙的道理。
注释:
1、撤迹:轨迹,行车时车轮留下的痕迹。
2、善言:指善于采用不言之教。
3、瑕谪:过失、缺点、疵病。
4、数:计算。
5、筹策:古时人们用作计算的器具。
6、关楗:栓梢。古代家户里的门有关,即栓;有楗,即梢,是木制的。
7、绳约:绳索。约,指用绳捆物。
8、袭明:内藏智慧聪明。袭,覆盖之意。
9、资:取资、借鉴的意思
10、要妙:精要玄妙,深远奥秘。
引语:
本章是对鈥溩匀晃尬澦枷氲囊辍@献佑免溕菩锈潯⑩溕蒲遭潯⑩溕剖潯⑩溕票这潯⑩溕平徕澴饔髦福得魅酥灰朴谛胁谎灾蹋朴诖ξ尬嫌谧匀唬槐鼗ǚ烟蟮钠Γ陀锌赡苋〉煤芎玫男Ч⑶椅蘅商籼蕖U庖徽掠址⒒恿瞬蛔约⒉蛔允恰⒉蛔苑ァ⒉蛔择娴牡览恚淮诱驸湽笃涫︹潱淮臃疵驸湴渥殊潱龅解溗渲谴竺遭潯R蚨菊碌闹鞯妓枷耄前炎匀晃尬┱褂τ玫礁惴旱纳盍煊蛑小
评析:
本章所讲的内容,重在要求人们尤其是圣人要恪守鈥溛尬吴澋脑颍得饔械勒咚橙巫匀灰源私游铮泶锪擞械勒呶奁宋奁锏男幕场H宋奁耍镂奁铮煜碌纳迫瞬簧迫耍莆锊簧莆铮际怯杏么Φ摹I普呶Γ裾呶剩宦杉右陨拼乇鹗嵌杂诓簧频娜耍⒉灰蚱洳簧贫善环揭懊闼盏妓硪环矫嬉哺桓龀晌迫私杓淖饔谩U饩涂悸堑绞挛锼亩粤⒌牧礁龇矫妫灰淮右桓龇矫婵础8∑ち什荨⒋种Υ笠叮换蛑恢湟唬恢涠阏凑醋韵病W砸晕匏煌ā⑽匏痪巡虐疗际遣豢扇〉摹
相关文章: | ◇ 不宜“老道”处之 | ◇ 读经和背诵 |
◇ 我的老子是个穷人 | ◇ 幼儿道德启蒙教育的初探 |