茶花女-第09章

2016-09-05  | 茶花 茶花女 Marguerite 

  'GOOD evening, my dear Gaston, ' Marguerite said to my companion, ' I'm so glad to see you. Why didn't you come to my box at the Varietes?'

  'I was afraid of being indiscreet.'

  'Friends, ' and Marguerite stressed the word, as though she wish to let it be known to all who were present that, despite the familiar way in which she greeted him, Gaston was not and had never been anything other than a friend, 'friends can never be indiscreet.'

  'In that case, allow me to present Monsieur Armand Duval!'

  'I've already given Prudence leave to do so.'

  'I should perhaps say, madame, ' I said, bowing and managing to make more or less intelligible sounds, 'I have already had the honour of being introduced to you.'

  Marguerite's delightful eyes seemed to be searching among her memories, but she did not remember, or appeared not to remember.

  'Madame, ' I went on, 'I am grateful that you have forgotten that first meeting, for I behaved quite ridiculously and must surely have seemed very tiresome to you. It was two years ago, at the Opera-Comique; I was with Ernest de.'

  'Ah! Now I remember!' Marguerite went on with a smile. 'It wasn't that you were ridiculous, but I who was a tease. As I still am rather, though less so nowadays. Have you forgiven me?'

  And she held out her hand which I kissed.

  'It's true, ' she continued. 'The fact is that I have this awful habit of wanting to embarrass people I see for the first time. It's very silly. My doctor says it's because I am highlystrung and always unwell: you must take my doctor's word for it.'

  'But you look extremely well.'

  'Oh! I've been very ill.'

  'I know.'

  'Who told you?'

  'Everyone knew. I often used to come to find out how you were, and I was very happy to learn of your convalescence.'

  'No one ever brought me your card.'

  'I never left one.'

  'Are you the young man who called every day to ask after me all the time I was ill, and would never leave his name?'

  'I am.'

  'Then you are more than kind, you are generous. You, Count, would never have done that, ' she added, turning to Monsieur de N but not before giving me one of those looks with which women let you know what they think of a man.

  'I have known you for only two months, ' replied the Count.

  'And this gentleman has known me for only five minutes. You always give the silliest answers.'

  Women are pitiless with people they dislike.

  The Count reddened and bit his lip.

  I felt sorry for him, for he seemed just as much in love as I was, and Marguerite's callous frankness must have made him very wretched, especially in the presence of two strangers.

  'You were playing something when we arrived, ' I then said, to change the subject.

  'Won't you give me the pleasure of treating me like an old friend, and continue?'

  'Oh!' she said, settling on to the sofa and gesturing to us to sit down beside her, 'Gaston knows exactly what my playing is like. It's all very well when I'm alone with the Count, but I shouldn't wish to put you through such torture.'

  'So you do favour me in this respect?' replied Monsieur de N, with a smile intended to be subtle and ironic.

  'You are quite wrong to reproach me for doing so. It's the only time I ever favour you in anything.'

  It was clear that the poor fellow could not say anything right. He gave the young woman a truly beseeching look.

  'Tell me, Prudence, ' she continued, 'did you do what I asked?'

  'Yes.'

  'Good, you shall tell me all about it later. We have things to talk about, so you mustn't go until I've spoken to you.'

  'I think we are intruding, ' I said at this point, 'and now that we ?or rather I ?have managed a second introduction to expunge the memory of the first, Gaston and I will withdraw.'

  'I won't hear of it; what I said wasn't intended for you. On the contrary, I'd like you to stay.'

  The Count took out an extremely handsome watch which he consulted:

  'Time I was going to the club, ' he said.

  Marguerite did not reply to this.

  The Count then moved away from the mantelpiece and, coming up to her:

  'Good-bye, madame.'

  Marguerite rose to her feet.

  'Good-bye, my dear Count, must you go so soon?'

  'Yes. I fear I bore you.'

  'You do not bore me today more than any other day. When shall we see you again?'

  'Whenever you permit.' 'Good-bye, then!'

  It was cruel of her, you will agree.

  Fortunately, the Count had been brought up very correctly and had an excellent character. He simply kissed the hand which Marguerite rather nonchalantly held out to him and, after taking his leave of us, went out.

  As he was stepping through the doorway, he shot a glance at Prudence.

  She shrugged her shoulders in a way which said:

  'Sorry, but I did all I could.'

  'Nanine!' called Marguerite, ' show she Count a light!'

  We heard the door open and close.

  'At last!' exclaimed Marguerite as she reappeared, 'he's gone; that young man gets terribly on my nerves.'

  'My dear girl, 'said Prudence, 'you really are too unkind to him, he's so good to you, so thoughtful. On your mantelpiece, there's yet another watch that he's given you, and it will have set him back at least a thousand ecus, I'll be bound.'

  And Madame Duvernoy, who had been moving towards the mantelpiece, was now playing with the bauble as she spoke, and casting covetous

  looks at it.

  'My dear, ' said Marguerite, sitting down at her piano, 'when I weigh in one hand what he gives me and, in the other, the things he says to me, I conclude that I let him have his visits very cheaply.'

  'The poor boy is in love with you.'

  'If I had to listen to everybody who is in love with me, I wouldn't have the time to eat my dinner.'

  And she ran her fingers over the piano, after which she turned and said to us:

  'Would you like anything? I'd love a little punch.'

  'And I could eat a nice piece of chicken, ' said Prudence. 'Shall we have supper?'

  'That's it, let's go out for supper, ' said Gaston.

  'No, we'll have supper here.'

  She rang. Nanine appeared.

  'Send out for supper.'

  'What shall I order?'

  'Anything you like, but be quick, as quick as you can.'

  Nanine went out.

  'How lovely!' said Marguerite, skipping like a child, 'we are going to have supper. How boring that idiotic Count is!'

  The more I saw of this woman, the more enchanted I was. She was entrancingly beautiful. Even her thinness became her.

  I was lost in contemplation.

  I would be hard put to explain what was going on inside me. I was full of indulgence for the life she led, full of admiration for her beauty. Proof of her disinterestedness was provided by the fact that she could turn down a fashionable and wealthy young man who was only too ready to ruin himself for her, and this, in my eyes, acquitted her of all past faults.

  There was in this woman something approaching candour.

  She was visibly still in the virgin stage of vice. Her confident bearing, her supple waist, her pink, flared nostrils, her large eyes faintly ringed with blue, all pointed to one of those passionate natures which give out a bouquet of sensuality, just as flasks from the Orient, however tightly sealed they might be, allow the fragrance of the fluids they contain to escape.

  In short, either because it was her nature or else an effect of her state of health, her eyes flickered intermittently with flashes of desires which, if spoken, would have been a heaven- sent relevation to any man she loved. But those who had loved Marguerite were beyond counting, and those whom she had loved had not yet begun to be counted.

  In other words, one could detect in this girl a virgin who had been turned into a courtesan by the merest accident of chance, and a courtesan whom the merest accident of chance could have turned into the most loving, the most pure of virgins. Marguerite still had something of a proud spirit and an urge to imdependence ?two sentiments which, when violated, are quite capable of achieving the same results as maidenly modesty. I said nothing. It was as though my soul had flowed completely into my heart, and my heart into my eyes.

  'So, ' she went on suddenly, 'it was you who came for news of me when I was ill?'

  'Yes.'

  'You know, that is really quite sublime! And what can I do to thank you?'

  'Allow me to come and call on you from time to time.'

  'Come as often as you like, between five and six, and from eleven to midnight. I say, Gaston, do play the Invitation to the Waltz!'

  'Why?'

  'Firstly because I should like it, and secondly because I can never manage to play it when I'm by myself.'

  'What do you find difficult with it?'

  'The third part, the passage with the sharps.'

  Gaston got to his feet, sat down at the piano and began to play Weber's splendid melody, the music of which lay open of the stand.

  Marguerite, with on hand resting on the piano, looked at the score, her eyes following each note which she accompanied in a soft singing voice and, when Gaston reached the passage which she had mentioned, she hummed it and played it with her fingers on the back of the piano:

  'Re, mi, re, doh, re, fa, mi, re...that's the part I can't get. Again.'

  Gaston played it again, after which Marguerite said to him:

  'Now let me try.'

  She took his place and played in turn; but still her stubborn fingers tripped over one or other of the notes which we have just mentioned.

  'It's inconceivable, ' she said with a quite childlike ring in her voice, 'that I can't manage to play this passage! You won't believe it, but sometimes I sit up working on it until two in the morning! And when I think that fool of a Count can play it without music, and admirably well at that, then I do believe that's why I get so cross with him.'

  And she began again, and still with the same result.

  'The hell with Weber, music and pianos!' she said, flinging the score to the other end of the room. 'Would anybody believe that I simply can't play eight sharps in a row?'

  And she crossed her arms, glaring at us and stamping her foot.

  The blood rushed to her cheeks and a small cough parted her lips.

  'Come now, ' said Prudence, who had removed her hat and was smoothing her hair in a mirror, 'you'll only get angry an make yourself ill. Let's have supper. It's much the best thing: I'm absolutely starving.'

  Marguerite rang again, then she turned back to the piano and began quietly crooning a squalid song ?without making any mistakes in the accompaniment.

  Gaston knew the song, and they truned it into a sort of duet.

  'I really wish you wouldn't sing such vulgar rubbish, ' I said to Marguerite casually, making it sound like a request.

  'Oh, how innocent you are!' she said, smiling and holding out her hand to me.

  'It's not for my sake but yours.'

  Marguerite made a gesture which meant: 'Oh! it's a long time since I had anything to do with innocence.'

  At this juncture, Nanine appeared.

  'Is supper ready?' asked Marguerite.

  'Yes, madame, in just a moment.'

  'By the by, ' Prudence said to me, 'you haven't seen round the apartment. Come, I'll show you.'

  As you know, the drawing-room was a marvel.

  Marguerite came with us for a few steps, then she called Gaston and went with him into the dining-room to see if supper was ready.

  'Hullo!' cried Prudence loudly, looking at the contents of a shelf from which she picked up a Dresden figurine, 'I didn't know you had this little chap!'

  'Which one?'

  'The shepherd boy holding a cage with a bird in it.'

  'You can have it if you like it.'

  'Oh! but I couldn't deprive you of him.'

  'I wanted to give it to my maid, I think it's hideous. But since you like it, take it.'

  Prudence saw only the gift and not the manner in which it was given. She put her shepherd boy to one side, and led me into the dressing-room where she showed me two miniatures which made a pair and said:

  'That's Count de G who was madly in love with Marguerite. He's the one who made her name. Do you know him?'

  'No. And who's this?' I asked, pointing to the other miniature.

  'That's the young Vicomte de L. He had to go away.'

  'Why?'

  'Because he was just about ruined. Now there was somebody who really loved Marguerite!'

  'And I imagine she loved him very much?'

  'She's such a funny girl, you never know where you are with her. The evening of the day he went away, she went to the theatre as usual, and yet she had cried when he said goodbye.'

  Just then Nanine appeared, and announced that supper was served.

  When we went into the dining- room, Marguerite was leaning against one wall and Gaston, who was holding both her hands, was whispering to her.

  'You're mad, ' Marguerite was saying to him, 'you know perfectly well that I don't want anything to do with you. You can't wait two years after getting to know a woman like me before asking to be her lover. Women like me give ourselves at once or never. Come, gentlemen, let's eat!'

  And, slipping out of Gaston's grasp, Marguerite sat him on her right, me on her left, and then said to Nanine:

  'Before you sit down, go to the kitchen and tell them they're not to answer the door if anyone rings.'

  This order was given at one in the morning.

  We laughed, we drank, we ate a great deal at that supperparty. Within minutes, the merriment had sunk to the lowest level, and witticisms of the kind which certain smart circles find so amusing and never fail to defile the lips of those who utter them, erupted periodically to be greeted with loud acclamations by Nanine, Prudence and Marguerite. Gaston was enjoying himself unreservedly: he was a young man whose heart was in the right place, but his mind had been a little warped by the kind of people he had mixed with in his early days. At one point, I had opted to steel myself, to make my heart and my thoughts immune to the spectacle before my eyes, and to contribute my share to the jollity which seemed to be a dish on the menu. But, little by little, I cut myself off from the uproar, my glass had stayed full and I had grown almost sad as I watched this beautiful creature of twenty drink, talk like a stevedore, and laugh all the louder as what was said became more shocking.

  But the merriment, this way of talking and drinking which seemed to me to be in the other guests the effects of dissoluteness, habit and duress, appeared with Marguerite to be a need to forget, a restlessness, a nervous reaction. With each glass of champagne, her cheeks took on a feverish flush, and a cough, which had been nothing at the start of supper, eventually became sufficiently troublesome to force her head against the back of her chair and make her hold her chest with both hands each time the coughing seized her.

  I felt the pain which these daily excesses must have inflicted upon so frail a constitution.

  At length happened a thing which I had foreseen and dreaded. Towards the end of supper, Marguerite was taken with a fit of coughing much stronger than any she had had while I had been there. It was as though her chest was being torn to pieces from the inside. The poor girl turned purple, closed her eyes with the pain, and put her lips to a serviette which turned red with a splash of blood. Then she got up and ran into her dressing-room.

  'What's up with Marguerite?' asked Gaston.

  'What's up with her is that she's been laughing too much and is spitting blood, ' said Prudence. 'Oh, it won't be anything, it happens every day. She'll come back. Let's just leave her alone. She prefers it that way.'

  For my part, I could bear it no longer and, to the great astonishment of Prudence and Nanine who called me back, I went in to join Marguerite.

  鈥溚砩虾茫装募铀苟澛旮窭鎏囟晕业耐樗担溈吹侥芨咝耍谠铀>缭海裁床坏轿野崂锢矗库

  鈥溛遗掠械忝懊痢b

  鈥溩魑笥牙此担涝兑蔡覆簧厦懊痢b澛旮窭鎏刈胖氐厮盗伺笥颜饬礁鲎郑路鹚乖诔〉娜肆私猓」芩哟铀苟难雍芮兹龋铀苟宦酃ズ拖衷诙贾徊还且桓雠笥讯选

  鈥溎敲矗市砦蚁蚰樯馨⒍⑩⒌贤叨壬穑库

  鈥溛乙丫鹩ζ章傻彼扛医樯芰恕b

  鈥湶还蛉耍澪彝淞送溲貌蝗菀捉擦艘痪涿闱刻们宓幕埃溛矣行以缫驯蝗私樯芨恕b

  从玛格丽特迷人的眼睛里似乎看得出她在回忆,但是她一点儿也想不起来,或者是,看起来似乎她想不起来。

  鈥湻蛉耍澖幼盼矣炙担溛液芨屑つ丫橇说谝淮蔚慕樯埽蛭鞘蔽液芸尚Γ欢ㄈ悄恕D鞘橇侥昵埃谙簿绺杈缭海以谝黄鸬氖桥纺谒固剽⒌骡︹︹

  鈥溹。∥壹瞧鹄戳耍♀澛旮窭鎏匚⑿ψ潘担溎鞘焙虿皇悄尚Γ俏野脚耍拖裣衷谝谎还蚁衷诒裙ズ眯┝恕D丫挛伊税桑壬库

  她把手递给我,我吻了一下。

  鈥溦媸钦庋澦炙担溎胂蟮玫轿业钠⑵卸嗷担依鲜窍不蹲脚醮渭娴娜耍顾悄芽埃庋銎涫凳呛苌档摹N业囊缴晕宜担馐且蛭矣行┥窬剩⑶易苁蔷醯貌皇娣脑倒剩胂嘈盼乙缴幕鞍伞b

  鈥湹窍衷诳蠢茨纳硖搴芙】怠b

  鈥湴。∥疑怀〈蟛 b

  鈥溦馕抑馈b

  鈥準撬阅档模库

  鈥溎〈蠹叶贾溃揖@创蛱牟∏椋罄次液芨咝说刂滥牟『昧恕b

  鈥溛掖永疵挥惺盏焦拿b

  鈥溛掖永床涣裘b

  鈥溇菟翟谖疑〉氖焙颍幸桓銮嗄昝刻於祭创蛱业牟∏椋恢辈辉噶粝滦彰飧瞿昵崛四训谰褪悄穑库

  鈥溇褪俏摇b

  鈥溎敲矗唤隹砗甏罅浚倚某ν谩b澦蛭彝艘谎邸E嗣窃诟桓瞿腥俗髌兰鄹械接糜镅圆蛔阋员泶锸保S谜庵盅酃饫床钩洹K婧笏硐騈伯爵说:鈥湶簦涣四筒换嵴庋隽税伞b

  鈥溛胰鲜赌挪还礁鲈卵剑澆舯缃馑怠

  鈥湺馕幌壬鲜段也挪还宸种幽兀〗残┐阑啊b

  女人们对她们不喜欢的人是冷酷无情的。

  伯爵满脸通红,咬着嘴唇。

  我有些可怜他,看来他似乎像我一样爱上了她,而玛格丽特毫不掩饰的生硬态度一定使他很难堪,尤其是在两个陌生人面前。

  鈥溛颐墙吹氖焙颍诘伲澪蚁氚鸦俺犊ィ退档溃溓肽盐业崩吓笥芽创绦氯ズ寐穑库

  鈥湴。♀澦幻娑晕颐亲鍪质埔颐亲拢幻娴乖诔ど撤⑸纤担溂铀苟牢业┦裁础H绻抑皇歉粼谝黄鸬够勾蘸希俏铱刹辉敢馊媚忝橇轿辉庹夥葑铩b

  鈥溎晕揖尤徽饷雌库漀伯爵聊以解嘲地微笑着说。

  鈥溎饩痛砉治伊耍晃抑傅慕鼋鍪钦庖患掳樟恕b

  这个可怜的青年注定只能一言不发了,他简直像哀求似地向那个姑娘望了一眼。

  鈥溎敲矗章傻彼浚澦幼潘担溛彝心氖掳旌昧寺穑库

  鈥湴旌昧恕b

  鈥溎呛茫换岫嫠呶液昧恕N颐怯行┦乱柑福谖颐挥懈钢埃缺鹱哐健b

  鈥溛颐且残砝吹貌皇鞘焙颍澯谑俏宜担溝衷谖颐牵共蝗缢凳俏遥丫玫搅说诙谓樯埽庋涂梢园训谝淮谓樯芡簟N颐牵铀苟臀遥倥懔恕b

  鈥湼静皇钦饷椿厥拢徽饣安皇撬蹈忝翘模∏∠喾矗业瓜M忝橇粝吕础b

  伯爵掏出一块非常精致的表,看了看时间。

  鈥準俏胰ゾ憷植康氖奔淞耍澦怠

  玛格丽特一声也不吭。

  于是伯爵离开了壁炉,走到她面前说:

  鈥溤偌蛉恕b

  玛格丽特站了起来。

  鈥溤偌装牟簦饩妥呗穑库

  鈥準堑模峙挛沂鼓械教盅崃恕b

  鈥溄裉炷膊⒉槐韧8刮姨盅帷J裁词焙蛟倌芗侥。库

  鈥湹饶敢獾氖焙颉b

  鈥溎敲淳驮偌桑♀

  您得承认,她这一招可真厉害!

  幸好伯爵受过良好的教育,又很有涵养。他只是握着玛格丽特漫不经心地向他伸过去的手吻了吻,向我们行了个礼就走了。

  在他正要踏出房门的时候,他望了望普律当丝。

  普律当丝耸了耸肩膀,那副神气似乎在说:

  鈥溎以趺窗炷兀夷茏龅氖挛叶甲隽恕b

  鈥溎赡崮龋♀澛旮窭鎏卮笊碌溃溙娌粽崭隽痢b

  我们听到开门和关门的声音。

  鈥溩芩阕吡耍♀澛旮窭鎏厝伦呕亟矗溦飧瞿昵崛耸刮一肷砟咽堋b

  鈥溓装暮⒆樱澠章傻彼克担溎运媸翘菪牧耍阅卸嗪茫卸嗵逄D幢诼苌匣褂兴透囊豢楸恚铱梢钥隙ㄕ饪楸碇辽倩怂Ц龇ɡ伞b

  迪韦尔诺瓦夫人走近壁炉,拿起她刚讲到的那件首饰把玩着,并用贪婪的眼光盯着它。

  鈥溓装模澛旮窭鎏刈礁智偾八担溛野阉透业亩鞣旁谔炱降恼庖槐撸阉晕宜档幕胺旁诹硪槐撸庋怀疲揖醯媒邮芩捶没故翘阋肆怂b

  鈥溦飧隹闪那嗄臧b

  鈥溔绻欢ㄒ姨邪业娜怂祷埃乙残砹苑沟墓し蛞裁挥辛恕b

  接着她随手弹了一会,然后转身对我们说:

  鈥溎忝窍氤缘闶裁绰穑课夷兀液芟牒纫坏愣巳ぞ脾佟b

  ①潘趣酒:一种用烧酒或果子酒掺上糖、红茶、柠檬等的英国式饮料。

  鈥湺遥液芟肜匆坏愣Γ澠章傻彼克担溛颐浅砸瓜貌缓茫库

  鈥満冒。颐浅鋈コ砸瓜澕铀苟怠

  鈥湶唬颐蔷驮谡饫锍浴b

  她拉了铃,纳尼娜进来了。

  鈥湻愿雷急敢瓜♀

  鈥湷孕┦裁茨兀库

  鈥溗婺谋悖且欤砩暇鸵b

  纳尼娜出去了。

  鈥満美玻澛旮窭鎏叵窀龊⒆铀频奶潘担溛颐且砸瓜病D歉霰康安粽嫣盅幔♀

  这个女人我越看越入迷。她美得令人心醉。甚至连她的瘦削也成了一种风韵。

  我陷入了遐想。

  我究竟怎么啦?连我自己也说不清楚,我对她的生活满怀同情,对她的美貌赞赏不已。她不愿接受一个漂亮、富有、准备为她倾家荡产的年轻人,这种冷漠的神态使我原谅了她过去所有的过失。

  在这个女人身上,有某种单纯的东西。

  可以看出她虽然过着放荡的生活,但内心还是纯洁的。她举止稳重,体态婀娜,玫瑰色的鼻翅微微张翕着,大大的眼睛四周有一圈淡蓝色,表明她是一种天性热情的人,在这样的人周围,总是散发着一股逗人情欲的香味;就像一些东方的香水瓶一样,不管盖子盖得多严,里面香水的味儿仍然不免要泄漏出来。

  不知是由于她的气质,还是由于她疾病的症状,在这个女人的眼里不时闪烁着一种希冀的光芒,这种现象对她曾经爱过的人来说,也许等于是一种天启。但是那些爱过玛格丽特的人是不计其数的,而被她爱过的人则还没有计算呢。

  总之,这个姑娘似乎是一个失足成为妓女的童贞女,又仿佛是一个很容易成为最多情、最纯洁的贞节女子的妓女。在玛格丽特身上还存在着一些傲气和独立性:这两种感情在受了挫伤以后,可能起着与廉耻心同样的作用。我一句话也没有讲,我的灵魂似乎钻到了我的心坎里,而我的心灵又仿佛钻到了我的眼睛里。

  鈥溦饷此担澦蝗挥旨绦担溤谖疑〉氖焙颍@创蛱也】龅木褪悄玻库

  鈥準堑摹b

  鈥溎勒饪商览玻以趺床拍芨行荒兀库

  鈥溤市砦揖@纯茨托小b

  鈥溎裁词焙蚶淳褪裁词焙蚶矗挛缥宓愕搅悖胍故坏愕绞愣伎梢浴:冒桑铀苟胛业皇住堆枨贰b

  鈥溛裁矗库

  鈥溡焕词俏耸刮腋咝耍词且蛭乙桓鋈俗苁堑涣苏馐浊印b

  鈥溎谀囊欢紊嫌龅嚼牙玻库

  鈥湹谌危懈甙胍舻囊唤凇b

  加斯东站起身,坐到钢琴前面,开始弹奏韦伯①的这首名曲,乐谱摊在谱架上。

  玛格丽特一手扶着钢琴,眼睛随着琴谱上每一个音符移动,嘴里低声吟唱着。当加斯东弹到她讲过的那一节的时候,她一面在钢琴背上用手指敲打着,一面低声唱道:

  鈥渞茅、mi、r茅、do、r茅、fa、mi、r茅,这就是我弹不下去的地方,请再弹一遍。鈥

  加斯东又重新弹了一遍,弹完以后,玛格丽特对他说:

  鈥溝衷谌梦依词允浴b

  ①韦伯(1786鈥1826):德国作曲家。

  她坐到位子上弹奏起来,但是当她那不听使唤的手指弹到那几个音符时又有一个音符弹错了。

  鈥溦媸谷四岩韵嘈牛澦靡恢纸鹾⒆悠那坏魉档溃

  鈥溦庖欢挝揖褪堑缓茫∧忝切挪恍牛屑复挝揖褪钦庋恢钡缴钜沽降愣嘀樱∶康蔽蚁氲秸飧龃啦艟谷荒懿挥美制拙偷媚敲春茫揖秃尥噶怂蚁胛揖褪俏苏庖坏悴藕匏摹b

  她又开始弹奏了,但仍旧弹不好。

  鈥溔梦げ⒁衾趾透智偃技砣グ桑♀澦幻嫠担幻姘牙制兹拥搅朔考涞牧硪煌罚溛裁次揖筒换峤恿烁龈甙胍裟兀库

  她交叉双臂望着我们,一面顿着脚。

  她脸涨得通红,一阵轻微的咳嗽使她微微地张开了嘴。

  鈥溎矗矗澠章傻彼克担丫严旅弊樱诰底忧懊媸崂砹谨薜耐贩ⅲ溎衷谏耍庥忠鼓皇娣耍颐亲詈没故侨コ砸瓜桑铱於鏊懒恕b

  玛格丽特又拉了拉铃,然后她又坐到钢琴前弹奏,嘴里曼声低吟着一首轻佻的歌。在弹唱这首歌的时候,她一点也没有出错。

  加斯东也会唱这首歌,他们就来了个二重唱。

  鈥湵鸪庑┫铝鞲枨耍澪掖乓恢挚仪蟮挠锲浊械囟月旮窭鎏厮怠

  鈥湴。卸嗾。♀澦⑿ψ哦晕宜担幻姘咽稚旄摇

  鈥溦獠皇俏宋遥俏四健b

  玛格丽特做了一个姿势,意思是说:呵,我早就跟贞洁绝缘了。

  这时纳尼娜进来了。

  鈥溡瓜急负昧寺穑库澛旮窭鎏匚实馈

  鈥溙换岫秃昧恕b

  鈥溁褂校澠章傻彼慷晕宜担溎姑挥胁喂酃馕葑幽兀矗伊炷タ纯础b

  您已经知道了,客厅布置得很出色。

  玛格丽特陪了我们一会儿,随后她叫加斯东跟她一起到餐室里去看看夜宵准备好了没有。

  鈥溓疲澠章傻彼扛呱担乓恢欢嗖慵茏樱由厦婺孟铝艘桓鋈松∷芟瘢溛一共恢滥姓饷匆桓鲂⊥嬉舛亍b

  鈥溎囊桓觯库

  鈥溡桓鍪掷锬米乓恢荒窳男∧镣锘褂幸恢荒瘛b

  鈥溔绻不叮湍萌グ伞b

  鈥湴。】墒俏遗露崃四暮枚鳌b

  鈥溛揖醯谜飧鏊芟窈苣芽矗冶纠聪氚阉透业呐萌耍患热荒不叮湍萌グ伞b

  普律当丝只看重礼物本身,并不讲究送礼的方式。她把塑像放在一边,把我领到梳妆间,指着挂在那里的两张细密肖像画对我说,鈥溦饩褪荊伯爵,他以前非常爱玛格丽特,是他把她捧出来的。您认识他吗?鈥

  鈥湶蝗鲜丁D敲凑庖晃荒兀库澪抑缸帕硪环は裎实馈

  鈥溦馐切子爵,他不得不离开了她。鈥

  鈥溛裁矗库

  鈥溡蛭负跗屏瞬U庥质且桓霭旮窭鎏氐娜耍♀

  鈥溎敲此隙ㄒ埠馨蕖b

  鈥溦飧龉媚锲⑵殴郑鹑擞涝兑膊恢浪谙胄┦裁础P子爵要走的那天晚上,她像往常一样到剧场去看戏,不过在他动身的时候,她倒是哭了。鈥

  这时,纳尼娜来了,通知我们夜宵已经准备好了。

  当我们走进餐室的时候,玛格丽特倚着墙,加斯东拉着她的手,轻声地在和她说话。

  鈥溎枇耍澛旮窭鎏鼗卮鹚担溎芮宄沂遣换嵬饽模裎艺庋桓雠耍鲜兑延辛侥炅耍趺聪衷诓畔氲揭鑫业那槿四亍N颐钦庑┤耍绰砩衔碛谌耍从涝兑膊弧@窗桑壬牵胱伞b

  玛格丽特把手从加斯东手里抽回来,请他坐在她右面,我坐在左面,接着她对纳尼娜说:

  鈥溎阆热ス卣粘坷锏娜耍绻腥死澹鹂牛缓竽阍倮醋隆b

  她吩咐这件事的时候,已是半夜一点钟了。

  在吃夜宵的时候,大家嬉笑玩乐,狂饮大嚼。过不多久,欢乐已经到了顶点,不时可以听到一些不堪入耳的脏话,这种话在某个圈子里却被认为是很逗乐的,纳尼娜,普律当丝和玛格丽特听了都为之欢呼。加斯东纵情玩乐,他是一个心地善良的青年,但是他的头脑有点糊涂。我一度真想随波逐流,不要独善其身,索性参加到这场如同一盘美肴似的欢乐中去算了。但是慢慢地我就同这场喧闹分离开来了,我停止饮酒,看着这个二十岁的美丽的女人喝酒,她的谈笑粗鲁得就像一个脚夫,别人讲的话越下流,她就笑得越起劲,我心情越来越忧郁了。

  然而这样的寻欢作乐,这种讲话和喝酒的姿态,对在座的其他客人们似乎可以说是放荡、坏习气,或者精力旺盛的结果;但在玛格丽特身上,我却觉得是一种忘却现实的需要、一种冲动、一种神经质的激动。每饮一杯香槟酒,她的面颊上就泛起一阵发烧的红晕。夜宵开始时,她咳嗽还很轻微,慢慢地她越咳越厉害,不得不把头仰靠在椅背上,每当咳嗽发作时,她的双手便用力按住胸脯。

  她身体孱弱,每天还要过这样的放荡生活,以此折磨自己,我真为她心疼。

  后来,我担心的事终于发生了,在夜宵快结束时,玛格丽特一阵狂咳,这是我来到她家里以来她咳得最厉害的一次,我觉得她的肺好像在她胸膛里撕碎了。可怜的姑娘脸涨得绯红,痛苦地闭上了眼睛,拿起餐巾擦着嘴唇,餐巾上随即染上了一滴鲜血,于是她站起身来,奔进了梳妆间。

  鈥溌旮窭鎏卦趺蠢玻库澕铀苟省

  鈥溗Φ锰骱Γ瘸鲅戳耍澠章傻彼克担湴。皇拢刻於际钦庋摹K鸵乩吹摹H盟桓鋈嗽谀嵌美玻不墩庋b

  至于我,我可忍不住了,不管普律当丝和纳尼娜非常惊讶地想叫住我,我还是站起身来径自去找玛格丽特。

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com