《基督山伯爵》第006章 代理检察官

2016-09-07  | 基督 基督山 检察 

  IN ONE of the aristocratic mansions built by Puget in the Rue du Grand Cours opposite the Medusa fountain, a second marriage feast was being celebrated, almost at the same hour with the nuptial repast given by Dant猫s. In this case, however, although the occasion of the entertainment was similar, the company was strikingly dissimilar. Instead of a rude mixture of sailors, soldiers, and those belonging to the humblest grade of life, the present assembly was composed of the very flower of Marseilles society,--magistrates who had resigned their office during the usurper's reign; officers who had deserted from the imperial army and joined forces with Cond茅; and younger members of families, brought up to hate and execrate the man whom five years of exile would convert into a martyr, and fifteen of restoration elevate to the rank of a god.

  The guests were still at table, and the heated and energetic conversation that prevailed betrayed the violent and vindictive passions that then agitated each dweller of the South, where unhappily, for five centuries religious strife had long given increased bitterness to the violence of party feeling.

  The emperor, now king of the petty Island of Elba, after having held sovereign sway over one-half of the world, counting as his subjects a small population of five or six thousand souls,--after having been accustomed to hear the "Vive Napoleons" of a hundred and twenty millions of human beings, uttered in ten different languages,--was looked upon here as a ruined man, separated forever from any fresh connection with France or claim to her throne.

  The magistrates freely discussed their political views; the military part of the company talked unreservedly of Moscow and Leipsic, while the women commented on the divorce of Josephine. It was not over the downfall of the man, but over the defeat of the Napoleonic idea, that they rejoiced, and in this they foresaw for themselves the bright and cheering prospect of a revivified political existence.

  An old man, decorated with the cross of Saint Louis, now rose and proposed the health of King Louis XVIII. It was the Marquis de Saint-M茅ran. This toast, recalling at once the patient exile of Hartwell and the peace-loving King of France, excited universal enthusiasm; glasses were elevated in the air 脿 l'Anglais, and the ladies, snatching their bouquets from their fair bosoms, strewed the table with their floral treasures. In a word, an almost poetical fervor prevailed.

  "Ah," said the Marquise de Saint-M茅ran, a woman with a stern, forbidding eye, though still noble and distinguished in appearance, despite her fifty years--"ah, these revolutionists, who have driven us from those very possessions they afterwards purchased for a mere trifle during the Reign of Terror, would be compelled to own, were they here, that all true devotion was on our side, since we were content to follow the fortunes of a falling monarch, while they, on the contrary, made their fortune by worshipping the rising sun; yes, yes, they could not help admitting that the king, for whom we sacrificed rank, wealth, and station was truly our 'Louis the well-beloved,' while their wretched usurper his been, and ever will be, to them their evil genius, their 'Napoleon the accursed.' Am I not right, Villefort?"

  "I beg your pardon, madame. I really must pray you to excuse me, but--in truth--I was not attending to the conversation."

  "Marquise, marquise!" interposed the old nobleman who had proposed the toast, "let the young people alone; let me tell you, on one's wedding day there are more agreeable subjects of conversation than dry politics."

  "Never mind, dearest mother," said a young and lovely girl, with a profusion of light brown hair, and eyes that seemed to float in liquid crystal, "'tis all my fault for seizing upon M. de Villefort, so as to prevent his listening to what you said. But there--now take him--he is your own for as long as you like. M. Villefort, I beg to remind you my mother speaks to you."

  "If the marquise will deign to repeat the words I but imperfectly caught, I shall be delighted to answer," said M. de Villefort.

  "Never mind, Ren茅e," replied the marquise, with a look of tenderness that seemed out of keeping with her harsh dry features; but, however all other feelings may be withered in a woman's nature, there is always one bright smiling spot in the desert of her heart, and that is the shrine of maternal love. "I forgive you. What I was saying, Villefort, was, that the Bonapartists had not our sincerity, enthusiasm, or devotion."

  "They had, however, what supplied the place of those fine qualities," replied the young man, "and that was fanaticism. Napoleon is the Mahomet of the West, and is worshipped by his commonplace but ambitions followers, not only as a leader and lawgiver, but also as the personification of equality."

  "He!" cried the marquise: "Napoleon the type of equality! For mercy's sake, then, what would you call Robespierre? Come, come, do not strip the latter of his just rights to bestow them on the Corsican, who, to my mind, has usurped quite enough."

  "Nay, madame; I would place each of these heroes on his right pedestal--that of Robespierre on his scaffold in the Place Louis Quinze; that of Napoleon on the column of the Place Vend?me. The only difference consists in the opposite character of the equality advocated by these two men; one is the equality that elevates, the other is the equality that degrades; one brings a king within reach of the guillotine, the other elevates the people to a level with the throne. Observe," said Villefort, smiling, "I do not mean to deny that both these men were revolutionary scoundrels, and that the 9th Thermidor and the 4th of April, in the year 1814, were lucky days for France, worthy of being gratefully remembered by every friend to monarchy and civil order; and that explains how it comes to pass that, fallen, as I trust he is forever, Napoleon has still retained a train of parasitical satellites. Still, marquise, it has been so with other usurpers--Cromwell, for instance, who was not half so bad as Napoleon, had his partisans and advocates."

  "Do you know, Villefort, that you are talking in a most dreadfully revolutionary strain? But I excuse it, it is impossible to expect the son of a Girondin to be free from a small spice of the old leaven." A deep crimson suffused the countenance of Villefort.

  "'Tis true, madame," answered he, "that my father was a Girondin, but he was not among the number of those who voted for the king's death; he was an equal sufferer with yourself during the Reign of Terror, and had well-nigh lost his head on the same scaffold on which your father perished."

  "True," replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up; "but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution and proscription from diametrically opposite principles; in proof of which I may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government; and that while the Citizen Noirtier was a Girondin, the Count Noirtier became a senator."

  "Dear mother," interposed Ren茅e, "you know very well it was agreed that all these disagreeable reminiscences should forever be laid aside."

  "Suffer me, also, madame," replied Villefort, "to add my earnest request to Mademoiselle de Saint-M茅ran's, that you will kindly allow the veil of oblivion to cover and conceal the past. What avails recrimination over matters wholly past recall? For my own part, I have laid aside even the name of my father, and altogether disown his political principles. He was--nay, probably may still be--a Bonapartist, and is called Noirtier; I, on the contrary, am a stanch royalist, and style myself de Villefort. Let what may remain of revolutionary sap exhaust itself and die away with the old trunk, and condescend only to regard the young shoot which has started up at a distance from the parent tree, without having the power, any more than the wish, to separate entirely from the stock from which it sprung."

  "Bravo, Villefort!" cried the marquis; "excellently well said! Come, now, I have hopes of obtaining what I have been for years endeavoring to persuade the marquise to promise; namely, a perfect amnesty and forgetfulness of the past."

  "With all my heart," replied the marquise; "let the past be forever forgotten. I promise you it affords me as little pleasure to revive it as it does you. All I ask is, that Villefort will be firm and inflexible for the future in his political principles. Remember, also, Villefort, that we have pledged ourselves to his majesty for your fealty and strict loyalty, and that at our recommendation the king consented to forget the past, as I do" (and here she extended to him her hand)--"as I now do at your entreaty. But bear in mind, that should there fall in your way any one guilty of conspiring against the government, you will be so much the more bound to visit the offence with rigorous punishment, as it is known you belong to a suspected family."

  "Alas, madame," returned Villefort, "my profession, as well as the times in which we live, compels me to be severe. I have already successfully conducted several public prosecutions, and brought the offenders to merited punishment. But we have not done with the thing yet."

  "Do you, indeed, think so?" inquired the marquise.

  "I am, at least, fearful of it. Napoleon, in the Island of Elba, is too near France, and his proximity keeps up the hopes of his partisans. Marseilles is filled with half-pay officers, who are daily, under one frivolous pretext or other, getting up quarrels with the royalists; from hence arise continual and fatal duels among the higher classes of persons, and assassinations in the lower."

  "You have heard, perhaps," said the Comte de Salvieux, one of M. de Saint-M茅ran's oldest friends, and chamberlain to the Comte d'Artois, "that the Holy Alliance purpose removing him from thence?"

  "Yes; they were talking about it when we left Paris," said M. de Saint-M茅ran; "and where is it decided to transfer him?"

  "To Saint Helena."

  "For heaven's sake, where is that?" asked the marquise.

  "An island situated on the other side of the equator, at least two thousand leagues from here," replied the count.

  "So much the better. As Villefort observes, it is a great act of folly to have left such a man between Corsica, where he was born, and Naples, of which his brother-in-law is king, and face to face with Italy, the sovereignty of which he coveted for his son."

  "Unfortunately," said Villefort, "there are the treaties of 1814, and we cannot molest Napoleon without breaking those compacts."

  "Oh, well, we shall find some way out of it," responded M. de Salvieux. "There wasn't any trouble over treaties when it was a question of shooting the poor Duc d'Enghien."

  "Well," said the marquise, "it seems probable that, by the aid of the Holy Alliance, we shall be rid of Napoleon; and we must trust to the vigilance of M. de Villefort to purify Marseilles of his partisans. Tbe king is either a king or no king; if he be acknowledged as sovereign of France, he should be upheld in peace and tranquillity; and this can best be effected by employing the most inflexible agents to put down every attempt at conspiracy--'tis the best and surest means of preventing mischief."

  "Unfortunately, madame," answered Villefort, "the strong arm of the law is not called upon to interfere until the evil has taken place."

  "Then all he has got to do is to endeavor to repair it."

  "Nay, madame, the law is frequently powerless to effect this; all it can do is to avenge the wrong done."

  "Oh, M. de Villefort," cried a beautiful young creature, daughter to the Comte de Salvieux, and the cherished friend of Mademoiselle de Saint-M茅ran, "do try and get up some famous trial while we are at Marseilles. I never was in a law-court; I am told it is so very amusing!"

  "Amusing, certainly," replied the young man, "inasmuch as, instead of shedding tears as at the fictitious tale of woe produced at a theatre, you behold in a law-court a case of real and genuine distress--a drama of life. The prisoner whom you there see pale, agitated, and alarmed, instead of--as is the case when a curtain falls on a tragedy--going home to sup peacefully with his family, and then retiring to rest, that he may recommence his mimic woes on the morrow,--is removed from your sight merely to be reconducted to his prison and delivered up to the executioner. I leave you to judge how far your nerves are calculated to bear you through such a scene. Of this, however, be assured, that should any favorable opportunity present itself, I will not fail to offer you the choice of being present."

  "For shame, M. de Villefort!" said Ren茅e, becoming quite pale; "don't you see how you are frightening us?--and yet you laugh."

  "What would you have? 'Tis like a duel. I have already recorded sentence of death, five or six times, against the movers of political conspiracies, and who can say how many daggers may be ready sharpened, and only waiting a favorable opportunity to be buried in my heart?"

  "Gracious heavens, M. de Villefort," said Ren茅e, becoming more and more terrified; "you surely are not in earnest."

  "Indeed I am," replied the young magistrate with a smile; "and in the interesting trial that young lady is anxious to witness, the case would only be still more aggravated. Suppose, for instance, the prisoner, as is more than probable, to have served under Napoleon--well, can you expect for an instant, that one accustomed, at the word of his commander, to rush fearlessly on the very bayonets of his foe, will scruple more to drive a stiletto into the heart of one he knows to be his personal enemy, than to slaughter his fellow-creatures, merely because bidden to do so by one he is bound to obey? Besides, one requires the excitement of being hateful in the eyes of the accused, in order to lash one's self into a state of sufficient vehemence and power. I would not choose to see the man against whom I pleaded smile, as though in mockery of my words. No; my pride is to see the accused pale, agitated, and as though beaten out of all composure by the fire of my eloquence." Ren茅e uttered a smothered exclamation.

  "Bravo!" cried one of the guests; "that is what I call talking to some purpose."

  "Just the person we require at a time like the present," said a second.

  "What a splendid business that last case of yours was, my dear Villefort!" remarked a third; "I mean the trial of the man for murdering his father. Upon my word, you killed him ere the executioner had laid his hand upon him."

  "Oh, as for parricides, and such dreadful people as that," interposed Ren茅e, "it matters very little what is done to them; but as regards poor unfortunate creatures whose only crime consists in having mixed themselves up in political intrigues"--

  "Why, that is the very worst offence they could possibly commit; for, don't you see, Ren茅e, the king is the father of his people, and he who shall plot or contrive aught against the life and safety of the parent of thirty-two millions of souls, is a parricide upon a fearfully great scale?"

  "I don't know anything about that," replied Ren茅e; "but, M. de Villefort, you have promised me--have you not?--always to show mercy to those I plead for."

  "Make yourself quite easy on that point," answered Villefort, with one of his sweetest smiles; "you and I will always consult upon our verdicts."

  "My love," said the marquise, "attend to your doves, your lap-dogs, and embroidery, but do not meddle with what you do not understand. Nowadays the military profession is in abeyance and the magisterial robe is the badge of honor. There is a wise Latin proverb that is very much in point."

  "Cedant arma togae," said Villefort with a bow.

  "I cannot speak Latin," responded the marquise.

  "Well," said Ren茅e, "I cannot help regretting you had not chosen some other profession than your own--a physician, for instance. Do you know I always felt a shudder at the idea of even a destroying angel?"

  "Dear, good Ren茅e," whispered Villefort, as he gazed with unutterable tenderness on the lovely speaker.

  "Let us hope, my child," cried the marquis, "that M. de Villefort may prove the moral and political physician of this province; if so, he will have achieved a noble work."

  "And one which will go far to efface the recollection of his father's conduct," added the incorrigible marquise.

  "Madame," replied Villefort, with a mournful smile, "I have already had the honor to observe that my father has--at least, I hope so--abjured his past errors, and that he is, at the present moment, a firm and zealous friend to religion and order--a better royalist, possibly, than his son; for he has to atone for past dereliction, while I have no other impulse than warm, decided preference and conviction." Having made this well-turned speech, Villefort looked carefully around to mark the effect of his oratory, much as he would have done had he been addressing the bench in open court.

  "Do you know, my dear Villefort," cried the Comte de Salvieux, "that is exactly what I myself said the other day at the Tuileries, when questioned by his majesty's principal chamberlain touching the singularity of an alliance between the son of a Girondin and the daughter of an officer of the Duc de Cond茅; and I assure you he seemed fully to comprehend that this mode of reconciling political differences was based upon sound and excellent principles. Then the king, who, without our suspecting it, had overheard our conversation, interrupted us by saying, 'Villefort'--observe that the king did not pronounce the word Noirtier, but, on the contrary, placed considerable emphasis on that of Villefort--'Villefort,' said his majesty, 'is a young man of great judgment and discretion, who will be sure to make a figure in his profession; I like him much, and it gave me great pleasure to hear that he was about to become the son-in-law of the Marquis and Marquise de Saint-M茅ran. I should myself have recommended the match, had not the noble marquis anticipated my wishes by requesting my consent to it.'"

  "Is it possible the king could have condescended so far as to express himself so favorably of me?" asked the enraptured Villefort.

  "I give you his very words; and if the marquis chooses to be candid, he will confess that they perfectly agree with what his majesty said to him, when he went six months ago to consult him upon the subject of your espousing his daughter."

  "That is true," answered the marquis.

  "How much do I owe this gracious prince! What is there I would not do to evince my earnest gratitude!"

  "That is right," cried the marquise. "I love to see you thus. Now, then, were a conspirator to fall into your hands, he would be most welcome."

  "For my part, dear mother." interposed Ren茅e, "I trust your wishes will not prosper, and that Providence will only permit petty offenders, poor debtors, and miserable cheats to fall into M. de Villefort's hands,--then I shall be contented."

  "Just the same as though you prayed that a physician might only be called upon to prescribe for headaches, measles, and the stings of wasps, or any other slight affection of the epidermis. If you wish to see me the king's attorney, you must desire for me some of those violent and dangerous diseases from the cure of which so much honor redounds to the physician."

  At this moment, and as though the utterance of Villefort's wish had sufficed to effect its accomplishment, a servant entered the room, and whispered a few words in his ear. Villefort immediately rose from table and quitted the room upon the plea of urgent business; he soon, however, returned, his whole face beaming with delight. Ren茅e regarded him with fond affection; and certainly his handsome features, lit up as they then were with more than usual fire and animation, seemed formed to excite the innocent admiration with which she gazed on her graceful and intelligent lover.

  "You were wishing just now," said Villefort, addressing her, "that I were a doctor instead of a lawyer. Well, I at least resemble the disciples of Esculapius in one thing--that of not being able to call a day my own, not even that of my betrothal."

  "And wherefore were you called away just now?" asked Mademoiselle de Saint-M茅ran, with an air of deep interest.

  "For a very serious matter, which bids fair to make work for the executioner."

  "How dreadful!" exclaimed Ren茅e, turning pale.

  "Is it possible?" burst simultaneously from all who were near enough to the magistrate to hear his words.

  "Why, if my information prove correct, a sort of Bonaparte conspiracy has just been discovered."

  "Can I believe my ears?" cried the marquise.

  "I will read you the letter containing the accusation, at least," said Villefort:--

  "'The king's attorney is informed by a friend to the throne and the religions institutions of his country, that one named Edmond Dant猫s, mate of the ship Pharaon, this day arrived from Smyrna, after having touched at Naples and Porto-Ferrajo, has been the bearer of a letter from Murat to the usurper, and again taken charge of another letter from the usurper to the Bonapartist club in Paris. Ample corroboration of this statement may be obtained by arresting the above-mentioned Edmond Dant猫s, who either carries the letter for Paris about with him, or has it at his father's abode. Should it not be found in the possession of father or son, then it will assuredly be discovered in the cabin belonging to the said Dant猫s on board the Pharaon.'"

  "But," said Ren茅e, "this letter, which, after all, is but an anonymous scrawl, is not even addressed to you, but to the king's attorney."

  "True; but that gentleman being absent, his secretary, by his orders, opened his letters; thinking this one of importance, he sent for me, but not finding me, took upon himself to give the necessary orders for arresting the accused party."

  "Then the guilty person is absolutely in custody?" said the marquise.

  "Nay, dear mother, say the accused person. You know we cannot yet pronounce him guilty."

  "He is in safe custody," answered Villefort; "and rely upon it, if the letter is found, he will not be likely to be trusted abroad again, unless he goes forth under the especial protection of the headsman."

  "And where is the unfortunate being?" asked Ren茅e.

  "He is at my house."

  "Come, come, my friend," interrupted the marquise, "do not neglect your duty to linger with us. You are the king's servant, and must go wherever that service calls you."

  "O Villefort!" cried Ren茅e, clasping her hands, and looking towards her lover with piteous earnestness, "be merciful on this the day of our betrothal."

  The young man passed round to the side of the table where the fair pleader sat, and leaning over her chair said tenderly,--

  "To give you pleasure, my sweet Ren茅e, I promise to show all the lenity in my power; but if the charges brought against this Bonapartist hero prove correct, why, then, you really must give me leave to order his head to be cut off." Ren茅e shuddered.

  "Never mind that foolish girl, Villefort," said the marquise. "She will soon get over these things." So saying, Madame de Saint-M茅ran extended her dry bony hand to Villefort, who, while imprinting a son-in-law's respectful salute on it, looked at Ren茅e, as much as to say, "I must try and fancy 'tis your dear hand I kiss, as it should have been."

  "These are mournful auspices to accompany a betrothal," sighed poor Ren茅e.

  "Upon my word, child!" exclaimed the angry marquise, "your folly exceeds all bounds. I should be glad to know what connection there can possibly be between your sickly sentimentality and the affairs of the state!"

  "O mother!" murmured Ren茅e.

  "Nay, madame, I pray you pardon this little traitor. I promise you that to make up for her want of loyalty, I will be most inflexibly severe;" then casting an expressive glance at his betrothed, which seemed to say, "Fear not, for your dear sake my justice shall be tempered with mercy," and receiving a sweet and approving smile in return, Villefort quitted the room.

  差不多就在唐太斯举行婚宴的同一个时间里,大法院路上墨杜萨喷泉对面的一座宏大的贵族式的巨宅里,也正有人在设宴请吃订婚酒。但这儿的宾客可不是水手,士兵和那些头面人物下层平民百姓;团聚在这儿的都是马赛上流社会的头面人物,鈥斺斘墓僭谀闷坡赝持蔚氖逼诖侵巴诵荩晃涔僭虼臃ň锟〔畈⑼渡碛谕夤星康木永铮切┣嗄耆嗽蚨荚谥渎钅歉瞿嬖舻幕肪持谐ご蟮模迥甑牧鞣诺纳畋靖冒颜飧鋈吮涑梢桓鲅车勒撸迥甑母幢偕娜词顾蛔鹞肷竦娜恕

  宾客们围坐在餐桌前,席间的谈话热烈而紧张,谈话里充满了当时使南方居民们激昂复仇的情绪,法国南部曾经过五百年的宗教斗争,所以党派之间的对立的情绪极其激烈。

  那个皇帝,曾一度统治过半个世界,并听惯了一亿二千万臣民用十种不同的语言高呼鈥溎闷坡赝蛩辏♀澫衷谌幢槐嵛偷旱墓酰鼋鐾持巫盼辶耍辉诓妥辣呱险庑┤丝蠢矗丫涝妒チ朔ü涝妒チ怂诜ü幕饰涣恕

  那些文官们滔滔不绝地讨论着他们的政治观点;武官们则在谈论莫斯科和来比锡战役,女人们则正在议论着约瑟芬皇后离婚的事。这一群保皇党人不但在庆祝一个人的垮台,而且还在庆祝一种主义的灭亡,他们相信政治上的繁荣已重新在他们眼前展现开来,他们已从痛苦的恶梦中醒来了。

  一个佩戴着圣路易十字勋章的老人站了起来,他提议为国王路易十八的健康干杯。这位老人是圣梅朗侯爵。这一杯酒立刻使人联想到了在哈威尔的放逐生活和那爱好和平的法国国王,大家群情激昂,纷纷学英国人举杯祝贺的样子把酒杯举到了空中,太太小姐们则把挂在她们胸前的花束解开来散花女神般地把花撒了一桌。一时间,席上气氛热烈充满了诗意。

  圣梅朗侯爵夫人有着一对严厉而令人憎恶的眼睛,虽然是已有五十岁了但看上去仍有贵族气派,她说:鈥溎切└锩橙耍遣唤龈献呶颐牵骨雷呶颐堑牟撇胶罄丛诳植朗逼谌粗宦袅艘坏愕闱K侨绻谡舛筒坏貌怀腥希嬲男叛龌故钦驹谖颐钦庖槐叩模蛭颐亲栽缸匪嬉桓雒宦涞耐醭拿耍侨辞∏∠喾矗侵恢蓝砸桓龀跎某舳ダ衲ぐ荩堑模堑模颐遣坏貌怀腥希何颐俏斯傥徊聘坏恼馕还酰耪嬲俏颐氢樛蛎癜鞯穆芬租櫍悄歉龃廴ǘ嵛徽呷从涝吨皇歉霰蝗俗缰涞拟樃盟赖哪闷坡剽櫋N宜档亩圆欢裕#库

  鈥溎凳裁矗肽拢蛉恕U娴那肽拢腋詹琶涣粜奶谒凳裁础b

  鈥湻蛉耍蛉耍♀澑詹拍歉鎏嵋樽>频睦先瞬褰此担湵鹑ゴ蛉拍切┠昵嗳税桑强煲峄榱耍比凰且甘裁淳腿ヌ负昧耍皇亲匀徊换崛ヌ刚瘟恕b

  鈥溗懔税桑仪装穆杪瑁澮桓瞿昵岬拿廊怂档溃ぷ排芎稚贩ⅲ劬λ榱楣伺稳缯渲榘闵亮粒溦舛脊治也缓茫俏腋詹挪×宋O壬灾率顾挥刑侥档幕啊:昧讼衷谀蛋桑夷付嗑镁吞付嗑谩NO壬仪肽⒁猓夷盖自诟祷澳亍b

  鈥溔绻罹舴蛉嗽敢獍迅詹诺幕霸偎狄槐椋沂欠浅@钟诖鸶础b澑6壬怠

  鈥溗懔耍倌荩胰牧四恪b澓罹舴蛉怂档溃茄侠魉腊宓牧成下冻鲆坏阄氯岽劝纳裆

  女人总是这样的,其他的一切感情或许都会萎谢,但在母性的胸怀里,总有宽厚善良的一面,这是上帝特地给母爱留下的一席之地鈥斺斺湼6腋詹潘担耗闷坡氐撤肿铀亢撩挥形颐悄侵终娉希惹楹椭倚摹b

  鈥湴。蛉耍堑挂灿写嬲庑┢返碌亩鳎澢嗄昊卮鹚担溎蔷褪强袢取D闷坡厥俏鞣降哪潞蹦拢哪切┯褂孤德等从忠靶牟男磐矫呛艹绨菟遣唤霭阉醋饕桓隽煨浜土⒎ㄕ撸拱阉醋髌矫竦幕怼b

  鈥溗♀ 侯爵夫人喊道,鈥溎闷坡兀降鹊南笳鳎√炷模∧敲矗惆崖薏贡佣勐薏贡佣ǎ保罚担糕敚保罚梗矗┓ü什准陡锩逼谑贝鸥鞅龅车牧煨洌锩氖啄裕谌仍戮湃照浜螅淮λ馈#萦直茸鍪裁矗克懔耍灰押笳咄废文美慈ゴ透歉隹莆骷稳耍壑改闷坡兀萘恕N铱矗畚坏氖乱丫欢嗟牧恕b

  鈥湶唬蛉耍绻庑┯⑿勖鞘魃霞湍钕竦幕埃乙敲扛鋈艘桓稣返牡匚烩斺斅薏佣挠Ω檬髟谒⒌亩贤诽歉龅胤剑荒闷坡氐脑蛴Ω每淘谕嗄饭愠∩系睦戎稀U饬礁鋈怂淼钠降龋湫灾噬鲜窍喾吹模畋鹁驮谟阝斺斍耙桓鍪墙档土似降龋笠桓鲈蚴翘Ц吡似降鹊牡匚弧R桓鲆压跛蜕隙贤诽ǎ硪桓鲈蛞讶嗣裉Ц叩酵跷簧稀G胱⒁猓澪N⒆判λ担溛也⒉皇窃诜袢衔腋詹潘档恼饬礁鋈硕际悄指锩幕斓埃页腥先仍戮湃眨廴仍戮湃帐锹薏贡佣热吮徊兜娜兆印#莺退脑滤娜眨壅饫镏傅氖牵保福保茨辏丛鲁跄闷坡赝宋槐磺舻娜兆樱菔欠ü⒉恍以说牧礁鋈兆樱侵档猛醭臀拿魃缁岬呐笥衙乔熳5娜兆樱蚁胨档氖牵淙晃蚁胄拍闷坡匾延涝兑货瓴徽瘢慈匀挥涤幸慌袢鹊男磐健;褂校罹舴蛉耍渌切┐竽娌坏赖娜艘捕际钦庋模斺斊┤缢担寺淄桑劭寺淄ǎ保担梗光敚保叮担福⒐渭遥什准陡锩牧斓既恕#菟淙换共患澳闷坡氐囊话耄灿兴男磐健b

  鈥溎阒啦恢溃#懵诙际歉锩衬侵挚膳碌那勘纾庖坏阄业箍梢栽拢桓黾椎惩剑郏保甘兰头ü什准陡锩逼冢泶蠊ど桃底什准兜恼常保罚梗材旰笞蚍炊愿锩#莸亩樱训阑岫钥植辣A粢坏阈巳ぁb

  维尔福的脸涨的通红,鈥湶淮恚蛉耍澦卮鸬溃溛业母盖资且桓黾滋氐车吃保⒚挥腥ネ镀痹蕹纱λ拦酢T诳植朗逼冢埠湍谎且桓鍪苣颜撸布负鹾湍母盖滓谎谕桓龆贤诽ㄉ媳簧薄b

  鈥湶淮恚澓罹舴蛉嘶卮穑飧霰换叫训谋业募且渌亢撩皇顾荩湹乙肽亲。颐橇郊业母盖姿淙煌北缓Γ歉髯缘脑蛉词谴笙嗑锻サ摹N酥っ髡庖坏悖依窗丫墒轮匦绿嵋槐椋呵淄酰壑嘎芬资耍荼涣鞣诺氖焙颍业募彝コ稍币谰墒撬页系某计停愕母盖兹雌炔患按娜ネ侗剂诵抡裢叩俪晌滋氐骋院螅鸵∩硪槐涑闪送叩侔2簦⒁陨弦樵焙驼渭业淖颂鱿至恕b

  鈥溓装穆杪瑁澙倌莶褰此担衡溎侵赖模蠹以缫呀埠昧说模鹪偬嵴庑┨盅岬耐铝恕b

  鈥湻蛉耍澪K档溃溛彝馐梅明小姐的话,垦求您把过去忘了吧,这些陈年老账还翻它做什么?我本人不仅放弃了我父亲的政治主张,而且还抛弃了他的姓。他以前是鈥斺敳唬蛐硐衷诨故氢斺斠桓瞿闷坡氐橙耍兴呐低叩侔!N夷兀喾矗且桓鲋页系谋;实橙耍倚瘴业奈!T谝豢美鲜魃匣共杏嘧诺愀锩囊褐腿盟孀趴菸睦鲜鞲梢黄鹑ジ煽莅桑劣谀切┬律难局Γさ牡胤嚼胫鞲梢迅艨艘欢尉嗬耄芟牒椭鞲赏耆牙牍叵担皇切挠杏喽Σ蛔惆樟恕b

  鈥満茫#♀澓罹艚械溃溗档妹罴耍≌饧改昀矗易茉谌昂罹舴蛉耍艄サ氖虑椋游闯晒改隳芴嫖宜捣b

  鈥満昧耍澓罹舴蛉怂档溃烩溔梦颐怯涝锻枪サ氖掳桑≌庋俸貌还恕V辽伲=匆欢ú换嵩俣×恕<亲。#颐且延梦颐堑纳砑倚悦蚧噬衔阕髁说1#蛭绱耍噬喜糯鹩Σ蛔肪抗ィㄋ档秸饫铮阉氖稚旄橇艘幌拢笪蚁衷诖鹩δ愕那肭笠谎D阋惨卫渭亲R怯兴噶说吒舱锒涞搅四愕氖掷铮憧梢欢ǖ醚铣妥锓福蛭蠹叶贾溃愠錾碛谝桓隹梢傻募彝ァb

  鈥溹耍蛉耍♀澪;卮鹚担溛业闹耙担笪颐窍衷谒Φ恼飧鍪贝谎笪也坏貌谎侠鞯模乙丫芩忱拇砹思复喂撸际棺锓甘芰擞Φ玫某头!2恍业氖牵颐窍衷诨姑坏酵蚴麓蠹氖焙颉b

  鈥溎阏嬲庋衔穑库澓罹舴蛉宋省

  鈥溈峙率钦庋摹D窃诙蚨偷荷系哪闷坡兀敕ü匀惶耍捎谒阱氤撸男磐矫蔷突崛匀槐в邢MB砣酱κ切┝炝税脞眯菅木伲敲刻炀∥┘γ馄さ男∈露杩诤捅;实橙顺臣埽陨狭魃缁嶂谐3D志龆罚虏闵缁嶂性蚴背D职瞪薄b

  鈥溎慊蛐硪蔡倒桑库澣凡羲怠H凡羰鞘梅朗侯爵老朋友之一,又是亚托士伯爵的侍从官。鈥溙瞪袷ネ讼胍凭铀啬亍b

  鈥準堑模颐抢肟屠璧氖焙颍钦谘芯空饧拢澥梅朗侯爵说,鈥溗且阉凭拥绞裁吹胤皆颇兀库

  鈥湹绞ズ绽漳玫骸b

  鈥湹绞爱仑?那是个什么地方?鈥澓罹舴蛉宋省

  鈥準浅嗟滥潜叩囊桓龅海胝舛辛Яāb澆艋卮稹

  鈥溎呛眉耍≌缥K档模颜庋桓鋈肆粼谙衷谀歉龅胤秸媸翘懒耍嵌槐呖拷莆骷吴斺斔錾牡胤剑槐呖拷抢账光斺斔梅蛟谀嵌龉醯牡胤剑悦婢褪且獯罄瓜压嵌闹魅ǎ瓜胧顾幼瞿嵌墓跄亍b

  鈥湶恍业氖牵澪K担溛颐潜灰话艘凰哪甑奶踉际孔牛瞧苹的切┨踉迹裨蛭颐鞘俏薹ǘ欢闷坡氐摹b

  鈥満撸切┨踉汲僭缫黄苹担澣凡羲担湶恍沂堑昂甘公爵就是被他枪毙的,难道我们还要为他这样严守条约吗?鈥

  鈥溹牛 侯爵夫人说,鈥溣猩袷ネ说陌镏颐怯锌赡艹裟闷坡兀劣谒诼砣哪切┬磐剑颐潜匦肴梦O壬从枰运嗲濉R龉蹙偷孟笠桓龉酰茄赐持尾蝗痪透纱嗖蛔龉酰绻颐浅腥纤欠ü淖罡咄持握撸捅匦胛飧鐾豕3趾推接氚材6詈玫陌旆ň褪侨蚊慌艺瓴挥宓拇蟪祭雌蕉恳淮慰赡艿谋┞遥斺斦馐欠乐钩雎易拥淖詈梅椒āb

  鈥湻蛉耍澪;卮鹚担湶恍业氖欠芍侄嗡淝坑踩次薹ㄗ龅椒阑加谖慈弧b

  鈥溎敲矗傻墓ぷ髦皇抢疵植够龌剂恕b

  鈥湶唬蛉耍庖徊椒梢渤3N蘖Π斓剑茏龅模皇浅徒浼瘸傻幕龌级选b

  鈥溹蓿O壬♀澮桓雒览龅哪昵峁媚锖暗溃侨凡舻呐梅朗小姐的密友,鈥溎胂氚旆ǎ颐腔乖诼砣氖焙虬旒讣涠陌缸影桑掖永疵坏焦ㄍタ瓷笱栋缸樱姨的嵌浅S腥ぃ♀

  鈥溣腥ぃ比宦蓿澢嗄甏鸬溃湵绕鹪诰缭豪锟炊抛谋绲比灰腥さ枚啵诜ㄔ豪铮吹降陌缸邮腔钌谋纾斺斦嬲松纭D谀嵌吹降姆溉耍成园祝辜保郑蹦浅”缃迪履灰院螅次薹ɑ丶移骄驳睾退募胰斯步聿停缓笮菹ⅲ急该魈煸倮粗匮菀槐槟潜У难樱肟四氖酉咭院螅捅谎夯氐搅死畏坷铮唤桓斯糇邮帧D约豪淳龆ò桑纯茨纳窬芊袷艿昧苏庋某∶妗6哉庵质拢肽判模坏┯惺裁春没幔乙欢ú换嵬送ㄖ劣诘匠〔坏匠。匀挥赡约豪淳龆āb

  蕾妮脸色苍白地说:鈥溎训烂豢醇盐颐嵌枷懦墒裁囱寺穑磕剐δ亍b

  鈥溎悄忝窍肟吹叫┦裁矗空馐且恢稚谰龆贰K闫鹄矗乙丫写辶稣畏负推渌锓傅乃佬塘耍芏隙ù丝逃钟卸嗌僬サ痘艋簦克呕炊愿段夷兀库

  鈥溛业奶欤∥O壬澙倌菟担延从ε铝耍溎皇窃诳嫘Π桑库

  鈥溛宜档氖钦婊埃澞昵岬姆ü倜娲⑿Φ鼗卮鹚担溑龅接腥さ纳笪剩昵岬墓媚锵M闼暮闷嫘模沂窍M阄业慕⌒模哉庵职讣换嵩缴笤窖现亍>俑隼永此担谀闷坡厥窒碌哪切┦勘斺斈芟嘈怕穑窍肮哂谔矫罹兔つ康厍俺迦ド彼用患亩砉耍碌乩嘶蛐傺览耍彼且坏┲懒俗约旱乃饺顺鸬幸院螅够嵛肺匪跛醯夭桓矣眯〉洞探男脑啵慷遥庵质轮饕氖堑幸庠谄鹱饔茫偃绮皇且蛭幸猓颐堑闹耙稻秃廖抟庖辶恕

  对我来说,当我看到被告眼中冒着怒火的时候,我就会觉得勇气倍增,精神亢奋。这已不再是一场诉讼,而是一场战斗。我攻击他,他反击我,我加倍地进攻,于是战斗就结束了,象所有的战斗一样,其结果不是胜就是败。整个诉讼过程就是这么一回事,其间的在于言辞争辩是否有利,如果被告嘲笑我说的话,我便想到,我一定是哪儿说的不好,我说的话一定苍白无力而不得当的。那么,您想,当一个检察官证实被告是有罪的,并看到被告在他的雄辩之下脸色苍白,低头认罪的时候,他会感到多么得意啊!那个低下的头不久就要被砍掉了鈥斺斺澙倌萸崆岬亟辛艘簧

  鈥満茫♀澯幸桓隼幢龊暗溃溦庹俏宜接幸庖宓奶富啊b

  鈥溗悄壳拔颐撬枰娜瞬摹b澋诙鏊怠

  鈥溕洗文羌缸幽斓闷良耍仪装奈#♀澋谌鏊担溛沂侵改歉瞿鄙鄙傅陌缸印K嫡娴模姑槐唤桓糇邮种埃鸵驯荒糜谒赖亓恕b

  鈥溹蓿∷档侥歉龆礁傅哪孀樱哉庵肿锓福裁闯头6疾还值模澙倌莶褰此档溃湹阅切┎恍业恼畏福俏┮坏淖锩痪褪遣斡胝我跄扁斺斺

  鈥準裁矗强墒亲畲竽娌坏赖淖锩D训滥幻靼茁穑倌荩窀福彩侨魏我跄被蚣苹胪品蚰鄙比Ф偻蛉嗣裰傅纳桶踩娜耍痪褪且桓龈档倪备改孀勇穑库

  鈥溎侵质挛乙坏愣疾欢澙倌莼卮穑溈墒牵还茉跹O壬丫鹩意斺敳皇锹穑库斺敹阅切┪椅乔笄榈娜耍欢ㄒ涌泶淼摹b

  鈥溦庖坏隳判暮昧耍澪4潘鹈鄣奈⑿卮稹

  鈥湺杂谧钪盏呐芯觯颐且欢ɡ瓷塘孔虐旌昧恕b

  鈥湵Ρ矗澓罹舴蛉怂担溎悴灰フ展艘幌赂胱樱愕男」泛痛绦灏桑鹄锤稍つ切┠愀静欢氖隆U庵帜晖罚媸俏涫虏恍蓿墓俚玫溃赜谡庖坏悖幸痪淅』八档梅浅I羁獭b

  鈥溾槪茫澹洌幔睿簦幔颍恚幔簦铮纾櫍劾∥模翰灰淦鳎づ郏矗嘿任湫尬模葩澪N⑽⑶飞淼馈

  鈥溛也桓宜道∮铩b澓罹舴蛉怂怠

  鈥溹牛澙倌菟担溛艺婢醯挠械愣藕叮裁床谎≡窳硗庖恢种耙碘斺斊┤缢担鲆桓鲆缴比颂焓梗淙挥刑焓怪疲谖铱蠢此坪踝苁强膳碌摹b

  鈥溓装模眯牡睦倌荩♀澪5蜕档牢氯岬乜戳艘谎勰强砂墓媚铩

  鈥溛业暮⒆樱満罹舸笊担溛O壬晌臼〉赖律虾驼紊系囊缴馐且恢指呱械闹耙怠b

  鈥湺铱梢韵此⒌羲盖椎男形嗣侵窒碌挠∠蟆b澅拘阅岩频暮罹舴蛉擞纸由弦痪洹

  鈥湻蛉耍澪?嘈ψ潘档溃溛液苄以说乜吹轿腋盖滓丫斺斨辽傥蚁M斺敼腥狭怂サ拇砦螅壳耙咽亲诮毯椭刃虻闹页系呐笥砚斺斠桓龌蛐肀人亩踊挂玫谋;实常蛭谴赔慊谥椋抑徊还瞧咀乓磺蝗妊樟恕b澦低暾馄遄肿镁溲萁惨院螅;饭肆艘幌滤闹埽怨鄄焖菟荡实男Ч孟笏丝淌窃诜ㄍド隙耘蕴不八频摹

  鈥満冒。仪装奈#澣凡舸笊档棱溎幕凹蛑本拖竽谴挝以谝晾绽锕驳囊谎谴斡按蟪嘉饰遥狄桓黾滋氐惩降亩油桓霰;实车呐牧鍪欠裼械闫嫣兀芾斫庹庵终紊匣形训闹髡牛艺庹枪醯闹髡拧O氩坏焦跆搅宋颐堑奶富埃寤八碘樜b欌斺斍胱⒁狻9踉谡舛⒚挥薪锈樑低叩侔b櫿飧雒郑喾吹娜春苤V氐厥褂昧蒜樜b櫿飧鲂铡9跛碘溾樜b 是一个极有判断能力,极小心细致的青年,他在他那一行一定会成为一个出人头地的人物,我很喜欢他,我很高兴听到他将要成为圣梅朗侯爵夫妇的女婿。倘若不是他们先来求我同意这桩婚事的话,我自己本来也是这么想把这一对撮合起来的。鈥

  鈥湵菹率悄茄档穆穑簦库澪O膊蛔越匚省

  鈥溛沂钦账幕八档模桓鲎忠裁桓摹H绻罹粼敢庵毖韵喔娴幕埃欢ɑ岢腥希宜驳恼庑┖退鲈虑叭ゼ菹虑笏髯己退幕槭率北菹露运驳幕巴耆恢隆b

  鈥準钦庋模澓罹艋卮鹚担溗档氖鞘登椤b

  我对这位宽宏慈悲的国王是感恩载德!我将竭尽全力为国王效劳鈥潯

  鈥溎翘昧耍澓罹舴蛉舜笊档溃溛揖拖不赌阏飧鲅樱衷冢昧耍绻衷谝桓瞿狈捶肿勇湓谀愕氖掷铮颐强烧茸潘亍b

  鈥溛遥。装穆杪桠潱倌菟怠b溛移淼簧系矍胨灰幕埃胨蝗靡恍┪拮闱嶂氐男》溉耍羁嗟恼袢耍闪钠勇涞轿O壬氖掷铮茄颐峭砩纤醪拍馨参取

  鈥溎腔共皇且换厥骡澪4笮ψ潘担溎偷扔谄砬笾恍硪桓鲆缴瓮吠矗檎睿潋兀蛞恍┣嵛⒉≈⒁谎M业奔觳旃俚幕埃陀Ω酶依匆恍┮赡巡≈⒌牟∪耍庋拍芟猿鑫艺飧鲆缴绞醺呙餮健b

  正在这时,象是维尔福的愿望一说出口就能达到似的,一个仆人走了进来,在他的耳边低声说了些什么,维尔福立刻站起来离开了席位,说有要事待办,就走了出去,但一会他又回来了,满脸洋溢着喜悦的神色。蕾妮含情脉脉地望着他,她钦慕凝视着她那温雅聪明的爱人,当然了,他有漂亮的仪容,眼睛里闪耀着非凡的热情奋发的光芒,这些正是她爱慕的。

  您刚才希望我去做一个医生鈥澪6运档棱満冒桑@吧褚桨K箍评拥慕烫跸啾任抑律儆幸坏闶谴笸∫斓模褪敲挥心囊惶炜梢运凳鞘粲谖易约旱模词故窃谖叶┗榈恼庖惶臁b

  鈥湼詹庞忠心愕侥亩ィ库澥梅朗小姐微微带着不安的神色问。

  鈥湴Γ〖偃缥姨降幕笆钦娴模拿聪衷诰陀幸桓霾∪耍盐T诘┫α耍庵植『苎现兀丫〉眯薪湍玖恕b

  鈥湺嗫膳卵剑♀澙倌菥辛似鹄矗纠匆蚣ざ涞梅⒑斓拿婕毡涞蒙钒住

  鈥溦嬗姓饷匆换崾拢库澰谧谋隹兔且炜谕鼐傲似鹄础

  鈥溹蓿绻业玫降南⑷吩涞幕埃詹盼颐怯址⑾忠淮文闷坡氐车囊跄被疃b

  鈥溦獯慰赡苁钦娴穆穑库澓罹舴蛉撕暗健

  鈥溓肴梦依窗颜夥饷苄拍罡忝翘伞b澪K碘溾槺秩讼涤祷ね跏壹敖袒嶂耸浚认蚰ǜ妫邪旅唐太斯其人,系法老号之大副,今晨自士麦拿经那不勒斯抵埠,中途曾停靠费拉约港。此人受缪拉之命送信与逆贼,并受逆贼之命送信与巴黎拿破仑党委员会。犯罪证据在将其逮捕时即可获得,该信件不是在其身上,就是在其父家中,或者在法老号上他的船舱里。鈥欌

  鈥溈墒牵澙倌菟担溦獗鼐怪皇且环饴倚吹哪涿牛銮矣植皇切锤愕模馐切锤觳旃俚摹b

  鈥湶淮恚觳旃俨辉冢拿厥楸闶苊鹂戳苏夥庑拧K衔馐潞苤匾炫扇死凑椅遥忠蛘也坏轿摇K妥约合铝舜读睿涯侨俗チ似鹄础b

  鈥溦饷此的歉鲎锓敢驯淮读耍锹穑库澓罹舴蛉怂怠

  鈥溦庥Ω盟凳潜桓妗b澙倌菟怠

  鈥溡丫徊读耍澪;卮鹚担溦缥颐歉詹庞行蚁蚶倌菪〗闼倒哪茄偃缒欠夤丶男耪业搅耍歉霾∪丝删兔痪攘恕b

  鈥溎歉霾恍业娜嗽谀亩库澙倌菸省

  鈥溗谖颐羌依铩b

  鈥溈烊グ桑业呐笥眩澓罹舴蛉瞬褰此担湵鹨蛭臀颐谴粼谝黄鸲韬隽四愕闹霸稹D闶枪醯某计停拔袼冢宦勰亩嫉萌ァb

  鈥溹蓿O壬♀澙倌萁粑兆潘乃趾暗溃溄裉焓俏颐嵌┗榈娜兆樱憧梢阅侨丝泶笠坏惆。♀澞乔嗄耆乒雷樱叩侥敲览龅墓媚锷肀撸吭谒囊巫由希氯岬厮担衡溛巳媚咝耍仪装睦倌荩谖伊λ芗暗姆段冢掖鹩δ×靠泶笮5偃缰ぞ萑吩涞幕埃捅匦胪猓蚁旅畎阉蓖贰b

  蕾妮一听到最后两个字便痉挛似的震颤了一下,把头转向了一边,好象她那温柔的天性受不了如此冷酷,说要把一个活生生的人杀掉似的。

  鈥湵鹛巧倒媚镞脒读耍#澓罹舴蛉怂担溗痪镁突崽哒庑┦虑榈摹b澦底牛梅朗夫人就把她那瘦骨嶙嶙的手伸给了维尔福,他一边吻,一边望着蕾妮,他的眼睛似乎在对她说,鈥溛仪装拇丝涛椅堑氖悄氖郑换蛑辽傥蚁M绱恕b

  鈥溦庑┒际遣幌橹祝♀澘闪睦倌萏鞠⒌馈

  鈥溗嫡娴模⒆樱♀澓罹舴蛉朔叻叩厮担溎阏媸翘担⒆悠恕N业瓜胫溃阏庵痔盅岬墓制⑵凸掖笫戮烤褂惺裁垂叵担♀

  鈥湴。杪瑁♀澙倌莸蜕裨沟厮怠

  鈥湻蛉耍仪竽乃∷庖淮涡⌒〉拇砦蟀桑澪K担溛掖鹩δ乙欢ň∥业闹霸穑宰锓秆铣筒淮b澋狈ü俚奈T谙蚝罹舴蛉怂嫡夥暗氖焙颍銮槿说奈H聪蛭椿槠薅烁鲅凵哪抗馑担衡湻判陌桑倌荩四陌一岽涌泶淼摹b澙倌菀运钐鹈鄣奈氯岬奈⑿乇怂且谎郏谑俏>吐匙盼薇刃腋W吡顺鋈ァ

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com