《基督山伯爵》第066章 婚姻计划

2016-09-07  | 基督 基督山 伯爵 

  THE DAY following this scene, at the hour the banker usually chose to pay a visit to Madame Danglars on his way to his office, his coup茅 did not appear. At this time, that is, about half-past twelve, Madame Danglars ordered her carriage, and went out. Danglars, hidden behind a curtain, watched the departure he had been waiting for. He gave orders that he should be informed as soon as Madame Danglars appeared; but at two o'clock she had not returned. He then called for his horses, drove to the Chamber, and inscribed his name to speak against the budget. From twelve to two o'clock Danglars had remained in his study, unsealing his dispatches, and becoming more and more sad every minute, heaping figure upon figure, and receiving, among other visits, one from Major Cavalcanti, who, as stiff and exact as ever, presented himself precisely at the hour named the night before, to terminate his business with the banker. On leaving the Chamber, Danglars, who had shown violent marks of agitation during the sitting, and been more bitter than ever against the ministry, re-entered his carriage, and told the coachman to drive to the Avenue des Champs-Elys茅es, No. 30.

  Monte Cristo was at home; only he was engaged with some one and begged Danglars to wait for a moment in the drawing-room. While the banker was waiting in the anteroom, the door opened, and a man dressed as an abb茅 and doubtless more familiar with the house than he was, came in and instead of waiting, merely bowed, passed on to the farther apartments, and disappeared. A minute after the door by which the priest had entered reopened, and Monte Cristo appeared. "Pardon me," said he, "my dear baron, but one of my friends, the Abb茅 Busoni, whom you perhaps saw pass by, has just arrived in Paris; not having seen him for a long time, I could not make up my mind to leave him sooner, so I hope this will be sufficient reason for my having made you wait."

  "Nay," said Danglars, "it is my fault; I have chosen my visit at a wrong time, and will retire."

  "Not at all; on the contrary, be seated; but what is the matter with you? You look careworn; really, you alarm me. Melancholy in a capitalist, like the appearance of a comet, presages some misfortune to the world."

  "I have been in ill-luck for several days," said Danglars, "and I have heard nothing but bad news."

  "Ah, indeed?" said Monte Cristo. "Have you had another fall at the Bourse?"

  "No; I am safe for a few days at least. I am only annoyed about a bankrupt of Trieste."

  "Really? Does it happen to be Jacopo Manfredi?"

  "Exactly so. Imagine a man who has transacted business with me for I don't know how long, to the amount of 800,000 or 900,000 francs during the year. Never a mistake or delay--a fellow who paid like a prince. Well, I was a million in advance with him, and now my fine Jacopo Manfredi suspends payment!"

  "Really?"

  "It is an unheard-of fatality. I draw upon him for 600,000 francs, my bills are returned unpaid, and, more than that, I hold bills of exchange signed by him to the value of 400,000 francs, payable at his correspondent's in Paris at the end of this month. To-day is the 30th. I present them; but my correspondent has disappeared. This, with my Spanish affairs, made a pretty end to the month."

  "Then you really lost by that affair in Spain?"

  "Yes; only 700,000 francs out of my cash-box--nothing more!"

  "Why, how could you make such a mistake--such an old stager?"

  "Oh, it is all my wife's fault. She dreamed Don Carlos had returned to Spain; she believes in dreams. It is magnetism, she says, and when she dreams a thing it is sure to happen, she assures me. On this conviction I allow her to speculate, she having her bank and her stockbroker; she speculated and lost. It is true she speculates with her own money, not mine; nevertheless, you can understand that when 700,000 francs leave the wife's pocket, the husband always finds it out. But do you mean to say you have not heard of this? Why, the thing has made a tremendous noise."

  "Yes, I heard it spoken of, but I did not know the details, and then no one can be more ignorant than I am of the affairs in the Bourse."

  "Then you do not speculate?"

  "I?--How could I speculate when I already have so much trouble in regulating my income? I should be obliged, besides my steward, to keep a clerk and a boy. But touching these Spanish affairs, I think that the baroness did not dream the whole of the Don Carlos matter. The papers said something about it, did they not?"

  "Then you believe the papers?"

  "I?--not the least in the world; only I fancied that the honest Messager was an exception to the rule, and that it only announced telegraphic despatches."

  "Well, that's what puzzles me," replied Danglars; "the news of the return of Don Carlos was brought by telegraph."

  "So that," said Monte Cristo, "you have lost nearly 1,700,000 francs this month."

  "Not nearly, indeed; that is exactly my loss."

  "Diable!" said Monte Cristo compassionately, "it is a hard blow for a third-rate fortune."

  "Third-rate," said Danglars, rather humble, "what do you mean by that?"

  "Certainly," continued Monte Cristo, "I make three assortments in fortune--first-rate, second-rate, and third-rate fortunes. I call those first-rate which are composed of treasures one possesses under one's hand, such as mines, lands, and funded property, in such states as France, Austria, and England, provided these treasures and property form a total of about a hundred millions; I call those second-rate fortunes, that are gained by manufacturing enterprises, joint-stock companies, viceroyalties, and principalities, not drawing more than 1,500,000 francs, the whole forming a capital of about fifty millions; finally, I call those third-rate fortunes, which are composed of a fluctuating capital, dependent upon the will of others, or upon chances which a bankruptcy involves or a false telegram shakes, such as banks, speculations of the day--in fact, all operations under the influence of greater or less mischances, the whole bringing in a real or fictitious capital of about fifteen millions. I think this is about your position, is it not?"

  "Confound it, yes!" replied Danglars.

  "The result, then, of six more such months as this would be to reduce the third-rate house to despair."

  "Oh," said Danglars, becoming very pale, how you are running on!"

  "Let us imagine seven such months," continued Monte Cristo, in the same tone. "Tell me, have you ever thought that seven times 1,700,000 francs make nearly twelve millions? No, you have not;--well, you are right, for if you indulged in such reflections, you would never risk your principal, which is to the speculator what the skin is to civilized man. We have our clothes, some more splendid than others,--this is our credit; but when a man dies he has only his skin; in the same way, on retiring from business, you have nothing but your real principal of about five or six millions, at the most; for third-rate fortunes are never more than a fourth of what they appear to be, like the locomotive on a railway, the size of which is magnified by the smoke and steam surrounding it. Well, out of the five or six millions which form your real capital, you have just lost nearly two millions, which must, of course, in the same degree diminish your credit and fictitious fortune; to follow out my simile, your skin has been opened by bleeding, and this if repeated three or four times will cause death--so pay attention to it, my dear Monsieur Danglars. Do you want money? Do you wish me to lend you some?"

  "What a bad calculator you are!" exclaimed Danglars, calling to his assistance all his philosophy and dissimulation. "I have made money at the same time by speculations which have succeeded. I have made up the loss of blood by nutrition. I lost a battle in Spain, I have been defeated in Trieste, but my naval army in India will have taken some galleons, and my Mexican pioneers will have discovered some mine."

  "Very good, very good! But the wound remains and will reopen at the first loss."

  "No, for I am only embarked in certainties," replied Danglars, with the air of a mountebank sounding his own praises; "to involve me, three governments must crumble to dust."

  "Well, such things have been."

  "That there should be a famine!"

  "Recollect the seven fat and the seven lean kine."

  "Or, that the sea should become dry, as in the days of Pharaoh, and even then my vessels would become caravans."

  "So much the better. I congratulate you, my dear M. Danglars," said Monte Cristo; "I see I was deceived, and that you belong to the class of second-rate fortunes."

  "I think I may aspire to that honor," said Danglars with a smile, which reminded Monte Cristo of the sickly moons which bad artists are so fond of daubing into their pictures of ruins. "But, while we are speaking of business," Danglars added, pleased to find an opportunity of changing the subject, "tell me what I am to do for M. Cavalcanti."

  "Give him money, if he is recommended to you, and the recommendation seems good."

  "Excellent; he presented himself this morning with a bond of 40,000 francs, payable at sight, on you, signed by Busoni, and returned by you to me, with your indorsement--of course, I immediately counted him over the forty bank-notes."

  Monte Cristo nodded his head in token of assent. "But that is not all," continued Danglars; "he has opened an account with my house for his son."

  "May I ask how much he allows the young man?"

  "Five thousand francs per month."

  "Sixty thousand francs per year. I thought I was right in believing that Cavalcanti to be a stingy fellow. How can a young man live upon 5,000 francs a month?"

  "But you understand that if the young man should want a few thousands more"--

  "Do not advance it; the father will never repay it. You do not know these ultramontane millionaires; they are regular misers. And by whom were they recommended to you?"

  "Oh, by the house of Fenzi, one of the best in Florence."

  "I do not mean to say you will lose, but, nevertheless, mind you hold to the terms of the agreement."

  "Would you not trust the Cavalcanti?"

  "I? oh, I would advance six millions on his signature. I was only speaking in reference to the second-rate fortunes we were mentioning just now."

  "And with all this, how unassuming he is! I should never have taken him for anything more than a mere major."

  "And you would have flattered him, for certainly, as you say, he has no manner. The first time I saw him he appeared to me like an old lieutenant who had grown mouldy under his epaulets. But all the Italians are the same; they are like old Jews when they are not glittering in Oriental splendor."

  "The young man is better," said Danglars.

  "Yes; a little nervous, perhaps, but, upon the whole, he appeared tolerable. I was uneasy about him."

  "Why?"

  "Because you met him at my house, just after his introduction into the world, as they told me. He has been travelling with a very severe tutor, and had never been to Paris before."

  "Ah, I believe noblemen marry amongst themselves, do they not?" asked Danglars carelessly; they like to unite their fortunes."

  "It is usual, certainly; but Cavalcanti is an original who does nothing like other people. I cannot help thinking that he has brought his son to France to choose a wife."

  "Do you think so?"

  "I am sure of it."

  "And you have heard his fortune mentioned?"

  "Nothing else was talked of; only some said he was worth millions, and others that he did not possess a farthing."

  "And what is your opinion?"

  "I ought not to influence you, because it is only my own personal impression."

  "Well, and it is that"--

  "My opinion is, that all these old podestas, these ancient condottieri,--for the Cavalcanti have commanded armies and governed provinces,--my opinion, I say, is, that they have buried their millions in corners, the secret of which they have transmitted only to their eldest sons, who have done the same from generation to generation; and the proof of this is seen in their yellow and dry appearance, like the florins of the republic, which, from being constantly gazed upon, have become reflected in them."

  "Certainly," said Danglars, "and this is further supported by the fact of their not possessing an inch of land."

  "Very little, at least; I know of none which Cavalcanti possesses, excepting his palace in Lucca."

  "Ah, he has a palace?" said Danglars, laughing; "come, that is something."

  "Yes; and more than that, he lets it to the Minister of Finance while he lives in a simple house. Oh, as I told you before, I think the old fellow is very close."

  "Come, you do not flatter him."

  "I scarcely know him; I think I have seen him three times in my life; all I know relating to him is through Busoni and himself. He was telling me this morning that, tired of letting his property lie dormant in Italy, which is a dead nation, he wished to find a method, either in France or England, of multiplying his millions, but remember, that though I place great confidence in Busoni, I am not responsible for this."

  "Never mind; accept my thanks for the client you have sent me. It is a fine name to inscribe on my ledgers, and my cashier was quite proud of it when I explained to him who the Cavalcanti were. By the way, this is merely a simple question, when this sort of people marry their sons, do they give them any fortune?"

  "Oh, that depends upon circumstances. I know an Italian prince, rich as a gold mine, one of the noblest families in Tuscany, who, when his sons married according to his wish, gave them millions; and when they married against his consent, merely allowed them thirty crowns a month. Should Andrea marry according to his father's views, he will, perhaps, give him one, two, or three millions. For example, supposing it were the daughter of a banker, he might take an interest in the house of the father-in-law of his son; then again, if he disliked his choice, the major takes the key, double-locks his coffer, and Master Andrea would be obliged to live like the sons of a Parisian family, by shuffling cards or rattling the dice."

  "Ah, that boy will find out some Bavarian or Peruvian princess; he will want a crown and an immense fortune."

  "No; these grand lords on the other side of the Alps frequently marry into plain families; like Jupiter, they like to cross the race. But do you wish to marry Andrea, my dear M. Danglars, that you are asking so many questions?"

  "Ma foi!" said Danglars, "it would not be a bad speculation, I fancy, and you know I am a speculator."

  "You are not thinking of Mademoiselle Danglars, I hope; you would not like poor Andrea to have his throat cut by Albert?"

  "Albert," repeated Danglars, shrugging his shoulders; "ah, well; he would care very little about it, I think."

  "But he is betrothed to your daughter, I believe?"

  "Well, M. de Morcerf and I have talked about this marriage, but Madame de Morcerf and Albert"--

  "You do not mean to say that it would not be a good match?"

  "Indeed, I imagine that Mademoiselle Danglars is as good as M. de Morcerf."

  "Mademoiselle Danglars' fortune will be great, no doubt, especially it the telegraph should not make any more mistakes."

  "Oh, I do not mean her fortune only; but tell me"--

  "What?"

  "Why did you not invite M. and Madame de Morcerf to your dinner?"

  "I did so, but he excused himself on account of Madame de Morcerf being obliged to go to Dieppe for the benefit of sea air."

  "Yes, yes," said Danglars, laughing, "it would do her a great deal of good."

  "Why so?"

  "Because it is the air she always breathed in her youth." Monte Cristo took no notice of this ill-natured remark.

  "But still, if Albert be not so rich as Mademoiselle Danglars," said the count, "you must allow that he has a fine name?"

  "So he has; but I like mine as well."

  "Certainly; your name is popular, and does honor to the title they have adorned it with; but you are too intelligent not to know that according to a prejudice, too firmly rooted to be exterminated, a nobility which dates back five centuries is worth more than one that can only reckon twenty years."

  "And for this very reason," said Danglars with a smile, which he tried to make sardonic, "I prefer M. Andrea Cavalcanti to M. Albert de Morcerf."

  "Still, I should not think the Morcerfs would yield to the Cavalcanti?"

  "The Morcerfs!--Stay, my dear count," said Danglars; "you are a man of the world, are you not?"

  "I think so."

  "And you understand heraldry?"

  "A little."

  "Well, look at my coat-of-arms, it is worth more than Morcerf's."

  "Why so?"

  "Because, though I am not a baron by birth, my real name is, at least, Danglars."

  "Well, what then?"

  "While his name is not Morcerf."

  "How?--not Morcerf?"

  "Not the least in the world."

  "Go on."

  "I have been made a baron, so that I actually am one; he made himself a count, so that he is not one at all."

  "Impossible!"

  "Listen my dear count; M. de Morcerf has been my friend, or rather my acquaintance, during the last thirty years. You know I have made the most of my arms, though I never forgot my origin."

  "A proof of great humility or great pride," said Monte Cristo.

  "Well, when I was a clerk, Morcerf was a mere fisherman."

  "And then he was called"--

  "Fernand."

  "Only Fernand?"

  "Fernand Mondego."

  "You are sure?"

  "Pardieu! I have bought enough fish of him to know his name."

  "Then, why did you think of giving your daughter to him?"

  "Because Fernand and Danglars, being both parvenus, both having become noble, both rich, are about equal in worth, excepting that there have been certain things mentioned of him that were never said of me."

  "What?"

  "Oh, nothing!"

  "Ah, yes; what you tell me recalls to mind something about the name of Fernand Mondego. I have heard that name in Greece."

  "In conjunction with the affairs of Ali Pasha?"

  "Exactly so."

  "This is the mystery," said Danglars. "I acknowledge I would have given anything to find it out."

  "It would be very easy if you much wished it?"

  "How so?"

  "Probably you have some correspondent in Greece?"

  "I should think so."

  "At Yanina?"

  "Everywhere."

  "Well, write to your correspondent in Yanina, and ask him what part was played by a Frenchman named Fernand Mondego in the catastrophe of Ali Tepelini."

  "You are right," exclaimed Danglars, rising quickly, "I will write to-day."

  "Do so."

  "I will."

  "And if you should hear of anything very scandalous"--

  "I will communicate it to you."

  "You will oblige me." Danglars rushed out of the room, and made but one leap into his coup茅.

  这一幕发生后的第二天,在德布雷上办公室去的途中照例来拜访腾格拉尔夫人的那个时间,他的双人马车并没有在前庭出现。约莫十二点半时,腾格拉尔夫人吩咐备车出去。腾格拉尔躲在一张窗帷后面,注视着他预料之中的那次出门。他吩咐仆人,腾格拉尔夫人一回家马上来通知他,但她到两点钟也没回来。于是他吩咐套马,驱车到下议院,在发言表上写下了自己的名字。从十二点到两点,他一直呆在他的书房里,拆开一封封的信件,堆叠起一个个的数字,心里愈来愈觉得愁闷。他接待了一些客人,其中有卡瓦尔康蒂少校。少校还是象他往常一样地古板和严谨,他分秒不差地正巧在前一天晚上所约定的那个时间来访,来和那位银行家了结他的事务。腾格拉尔在开会的时候显得异常激动,比往常更猛烈地攻击内政部,然后,当离开下议院钻进马车的时候,他告诉车夫驱车到香榭丽舍大道二十号。

  基督山在家,但他正在和一个客人谈话,请腾格拉尔在客厅里等一会儿。在等候的期间,门开了,走进来一个穿长衣的神甫,那个人无疑比他更熟悉主人,他没有等,只是鞠了一躬,就继续向里面的房间走去。一分钟之后,神甫进去的那扇门又打开,基督山出来了。鈥湺圆黄穑澦担溛仪装哪芯簦业呐笥巡忌衬嵘窀Γ蛐砟詹趴醇苏饫铮盏桨屠琛S捎诤镁貌患耍酝嗔牧艘换岫湍玫攘恕OM芾斫庹飧鼋杩凇b

  鈥溍皇裁矗澨诟窭担準俏业拇恚已〈砹税莘玫氖奔洌易栽父嫱恕b

  鈥溓胍欢ú灰撸喾矗胱D趺蠢玻磕雌鹄葱氖轮刂氐摹N液芪愕P模∫蛭币桓鲎时炯曳⒊畹氖焙颍缫豢佩缧堑某鱿忠谎な咀攀澜缟夏持衷帜岩⑸恕b

  鈥溦饧柑炖次医涣硕裨耍澨诟窭担溛依鲜侵惶交迪ⅰb

  鈥湴。娴模♀澔缴剿担溎谥と灰姿镉衷粤艘桓龈仿穑库

  鈥湶唬欠矫嫖抑辽倩箍梢缘玫揭坏悴钩ァN蚁衷诘穆榉呈怯傻睦镅潘固氐囊患乙械贡找鹄吹摹b

  鈥溦娴模♀澞傅哪羌业贡盏囊心训谰褪茄鸥癫曼弗里那家吗?鈥

  鈥溡坏悴淮怼D胂肟矗馕幌壬臀也恢隽硕嗌倌甑纳饬耍磕晖吹氖畲锇司攀颉4永疵挥谐龉畲砘蛲涎庸掌阝斺敻犊钕笠晃煌豕笕艘谎臁`牛腋娓读艘话偻颍衷谖夷俏缓孟壬鸥癫曼弗里却延期付款了!鈥

  鈥溦娴模库

  鈥溦庵值姑沟氖率俏潘次诺摹N蚁蛩×蚶锔ィ业钠弊用荒芏页上纸穑煌肆嘶乩础4送猓沂掷锘褂兴龅乃氖蚍ɡ傻幕闫保飧鲈略碌椎狡冢伤陌屠杼嘏稍背卸业摹=裉焓侨铡N遗扇说剿抢锶ザ蚁郑豢矗俏惶嘏稍本谷徊患耍≌饧拢偌由夏俏靼嘌朗录业拇蚧鳎刮艺飧鲈略碌椎墓饩肮磺频牧恕b

  鈥溎敲茨娴脑谀歉鑫靼嘌朗录锼鹗Я撕芏嗦穑库

  鈥準堑模宜鹗Я似呤蚍ɡ伞

  鈥溸祝趺椿嶙叽碚庖徊降哪剽斺斚竽阏庋囊桓隼虾昃库

  鈥溹蓿侨俏姨拇怼K雒慰醇匏瓜壬丫氐搅宋靼嘌溃嘈帕恕K担馐且恢执判韵窒蟆5彼渭患亟⑸氖碌氖焙颍屯ㄖ摇T谡庵中拍钌希以市硭プ鐾痘狻K兴囊泻退闹と腿耍痘淞饲5比唬痘那撬约旱模皇俏业模墒牵仓溃逼呤蚍ɡ衫肟暮砂保煞蜃苁侵赖摹D训滥惶怂灯鸸馐侣穑亢撸馐乱涯值妹蝗瞬恢懒耍♀

  鈥準堑模姨怂灯鸸晗盖樾稳床涣私狻6杂谥と灰姿锏氖拢疾换岜任毅露牧恕b

  鈥溎敲茨蛔鐾痘饴穑库

  鈥溛遥课夜馐枪芾砦业氖杖刖鸵丫宦榉车牧耍幕褂行乃纪痘兀砍宋业墓芗抑猓一共坏貌还鸵桓龉苷说暮鸵桓鲂』锛疲劣谡庾靼嘌朗虑椋蚁耄匏瓜壬乩吹哪歉龉适拢芯舴蛉瞬⒎峭耆亲雒慰醇陌伞1ㄖ缴弦蔡傅焦饧拢皇锹穑库

  鈥溎敲茨嘈疟ㄖ铰穑库

  鈥溛遥恳坏愣疾幌嘈牛还胰衔侵沂档摹断⒈ā肥歉隼猓嫉亩际钦嫦⑩斺敿北ň值南ⅰb

  鈥湺粤耍揖褪钦庖坏闩幻靼祝澨诟窭鸬溃溈匏瓜壬乩吹南⒌娜肥羌北ň值南ⅰb

  鈥溎敲矗澔缴剿档溃溦飧鲈履畈欢嗨鹗Я艘话倨呤蚍ɡ桑♀

  鈥溊鲜邓担皇遣畈欢啵业牡娜啡匪鹗Я四敲炊唷b

  鈥溤愀猓♀澔缴酵榈厮担溦舛杂谝晃蝗雀晃汤此悼墒且桓龊芾骱Φ拇蚧鳌b

  鈥溔雀晃蹋澨诟窭担醯糜械闶苋瑁溎馐鞘裁匆馑迹库

  鈥湹比宦蓿澔缴接炙担溛野迅晃谭殖扇肉斺斖返龋龋取7彩鞘种杏斜Σ兀诜ü碌乩陀⒐庵止依镉涤锌蟛⑻锏亍⒉欢艺庵直Σ睾筒撇淖苁嘉煌蛲蜃笥业模野阉墙凶魍返雀晃獭7彩侵圃煲祷蚬煞莨镜拇蠊啥河心持厝蔚淖芏剑」豕晔杖氪镆话傥迨蚍ɡ桑茏什谖迩蜃笥业模桶阉墙凶鞫雀晃獭W詈螅彩亲什稚⒃诟髦制笠瞪系男」啥克囊庵净蚧鲎懿黄鹨械贡盏模懿黄鹗本旨北涞模撇脑黾醯ゴ靠扛阃痘茏匀还媛芍写笥愠孕∮愣傻闹洌槭底时咀芄苍寄谝磺灏偻蜃笥业模页扑俏雀晃獭N蚁肽那樾未蟾啪褪钦庾詈笠恢职桑库

  鈥溤憔驮阍谡舛∈堑模♀澨诟窭卮稹

  鈥溎敲矗笳庋俟鲈拢澔缴狡骄驳厮档溃溡桓鋈雀晃叹鸵恕b

  鈥溹蓿澨诟窭档溃成涞梅浅2园祝溎驳檬奔涠嗫彀。♀

  鈥溔梦颐抢聪胂笠幌抡馄吒鲈掳桑澔缴交故怯猛骄驳目谖羌绦档溃湼嫠呶遥忻挥邢牍阂话倨呤虻钠弑都负蹙褪且磺Ф偻蛘庖坏悖棵挥校苦牛闶嵌缘模蛭偃缒庋词∫幌碌幕埃途霾换岚涯谋厩贸隼疵跋樟耍蛭厩杂谕痘依此担缥拿魅说钠と庖谎N颐嵌即┮路行┤说囊路缺鹑说幕觥b斺斦馐俏颐怯心抗捕玫摹5币桓鋈怂懒艘院螅椭皇O铝似と狻M模蓖顺錾坛〉氖焙颍疃嘁膊还皇O铝宋辶偻虻恼姹厩蛭雀晃痰氖导首什霾换岢砻嫔峡瓷先サ乃姆种弧U饩拖筇飞系幕鸪低芬谎捎谒闹苡忻貉毯驼羝ё潘奶寤畔缘锰乇鹋哟蟆`牛谀俏辶偻蛘姹厩锩妫崭找丫鹗Я瞬畈欢嗔桨偻颍且欢ɑ崾鼓男庞煤托椴蚕嘤Φ丶跎伲次业谋扔骼纯矗钠と庖丫芽诹餮恕R窃僬照庋僦馗慈拇危突嶂履阌谒赖氐摹0。∧匦攵运⒁獠判校仪装奶诟窭壬D枰恍枰恳灰医栊└库

  鈥溎馕患扑慵业幕罢媪钊松テ澨诟窭笊档溃吡ψ俺鲆桓辈辉诤醯难樱⒁灾种掷止鄣哪钔防粗С抛潘约骸b溛彝被褂谐晒Φ耐痘蚵艨梢宰铱梢栽黾佑疵植勾蟪鲅乃鹗АN以谖靼嘌来蛄烁霭苷蹋以诘睦镅潘固爻粤舜慰鳎业暮>嵩谟《炔痘竦酱笊檀业哪鞲缦惹捕踊岱⑾挚蟛亍b

  鈥満眉耍『眉耍〉丝谝廊辉谀嵌皇芩鹗П慊峋刹「捶ⅰb

  鈥湶换岬模∫蛭抑蛔鍪檬鹊慕灰祝澨诟窭媒缴捣莸哪侵至鄣男郾缁卮鹚怠b溡刮遥匦胗腥稣逄ú判小b

  鈥溛梗庵质乱彩怯泄难剑♀

  鈥溎潜匦胧悄嗤晾锍げ怀鲎诶矗♀

  鈥溓爰亲∑吣攴崾掌吣暝只牡哪歉龉适掳伞b

  鈥溎潜匦胧谴蠛M蝗豢莞桑蠓ɡ贤醯氖贝茄5衷诘拇蠛;苟嗟煤埽壹词褂龅侥茄牟徊猓箍梢园汛桓某沙盗镜摹b

  鈥溎蔷秃昧耍∥蚁蚰老玻仪装奶诟窭壬澔缴剿怠b溛铱词俏遗砹耍阌Ω昧形雀晃滩哦浴b

  鈥溛蚁胛一蛐砜梢缘玫侥侵秩儆澨诟窭底牛⑿α艘幌拢奈⑿κ够缴搅氲交颐窃诨闲娴氖焙虺3O不读可先サ哪侵植√脑铝痢b溂热晃颐翘傅缴馍侠戳耍澦炙担芨咝说玫揭桓鲎浠疤獾幕幔溓敫嫠呶遥矣Ω迷跹源ㄍ叨档傧壬库

  鈥湼剑偃缢愕钠本菘蠢纯煽康幕啊b

  鈥溈煽考耍∷裉煸绯壳鬃阅美戳艘徽潘耐蚍ɡ傻闹保遣忌衬嵘窀┳忠院笞业摹D鞘且徽牌酒奔锤兜闹保业奔窗阉耐蚍ɡ傻某笔怂b

  基督山点了一下头,表示认可。

  鈥溁褂校澨诟窭炙档溃溗亩釉谖业囊欣锟艘桓龌贰b

  鈥溛铱梢晕饰仕市砟歉銮嗄耆擞枚嗌偾穑库

  鈥溡桓鲈挛迩Хɡ伞b

  鈥溡荒炅蚍ɡ伞N以ち系搅丝ㄍ叨档偈且桓隽哓牡娜恕N迩Хɡ梢桓鲈陆幸桓銮嗄耆嗽趺瓷钅兀库

  鈥溎溃悄歉銮嗄耆讼攵嘁盖У幕扳

  鈥溓虮鹜钢Ц抢系目墒蔷霾豢先险说摹D涣私庹庑┮獯罄晃痰钠⑵鞘鞘愕氖夭婆D欠馕惺槭悄募乙锌隼吹模库

  鈥溑叮歉<靡锌模鞘欠鹇蘼兹庞米詈玫囊患摇b

  鈥溛也⒎窃谒的岢缘拐耍业锰嵝涯醚鲜匚惺丈系奶蹩睢b

  鈥溎敲茨恍湃慰ㄍ叨档俾穑库

  鈥溛遥苦蓿灰┮桓鲎郑腋娓读偻蚨疾怀晌侍狻N抑皇侵肝颐歉詹潘岬降亩雀晃潭浴b

  鈥溇」芎苡星词悄敲吹钠降邮担∥沂贾杖衔徊还歉錾傩6选b

  鈥溎翟谑枪耍蛭娜啡缒档模皇裁捶缍取N页醮渭剿氖焙颍醯盟笫悄昀狭实沟闹形尽5獯罄硕际钦庋模彼遣皇窍蠖降氖ト四茄蠓殴饷⒌氖焙颍强瓷先ゾ拖笥烫贤纷印b

  鈥溎歉銮嗄耆吮冉虾靡坏恪b澨诟窭档馈

  鈥準堑模蛐碛械闵窬剩筇迳侠唇玻坪鹾芡昝馈N矣械阄P摹b

  鈥溛裁矗库

  鈥溡蛭菟担谖壹依锖退娴哪且惶欤故浅醮翁と肷缃唤纭K郧俺雒怕眯校苁歉乓晃环浅Q侠鞯募彝ソ淌Γ掖用坏焦屠琛b

  鈥溦庑┮獯罄笞宥际窃诒窘准独锘ハ嗤ɑ榈模锹穑库澨诟窭嫠姹惚愕匚实溃溗窍不睹诺被Ф缘亓觥b

  鈥湹比宦蓿话闼道凑庋模ㄍ叨档偈歉霰鹁咦考娜耍彩露加氡鹑瞬煌N乙晕谴拥椒ü囱∠备镜摹b

  鈥溎庋肼穑库

  鈥溛胰沸湃绱恕b

  鈥溎颂岬焦牟撇穑库

  鈥溊鲜翘颂傅侥欠矫娴氖拢皇怯行┤怂邓屑赴偻颍行┤嗽蛩担桓龃笞佣疾怀谩b

  鈥溎趺纯茨兀库

  鈥溛也挥Ω美从跋炷蛭侵皇俏腋鋈说母邢搿b

  鈥溎敲矗囊饧氢

  鈥溛业囊饧牵庑┍吖卮蠼庑┙诙仁埂R揽ㄍ叨档僭沉旃缶蚬父鍪 K堑陌偻蚣也贫疾卦诿孛芙锹淅铮话颜庵置孛艽某ぷ樱ぷ釉偻囊淮氯ィぞ菥褪撬嵌几苫瓶荼瘢蠊埠凸慕鸨乙谎媸怯从蟆b

  鈥湹比宦蓿澨诟窭担溋硗庖桓鲋ぞ菥褪撬橇淮缤恋氐牟ǘ济挥小b

  鈥溁蛏倏梢运导伲怂诼ǖ哪亲笙靡酝猓揖筒恢浪欠窕褂斜鸬牡夭b

  鈥湴。∷幸蛔笙穆穑库澨诟窭ξ厮担溑叮堑挂埠苤导父銮摹b

  鈥準堑模畹氖牵阉飧瞬普砍ぃ约涸蜃≡谝凰芗虻サ姆孔永铩E叮∥乙郧耙丫阅倒耍揖醯媚歉龊萌耸欠浅A哓牡模♀

  鈥満昧耍鹛嫠敌炅恕b

  鈥溛壹蛑笨梢运挡⒉蝗鲜端N壹堑茫乙簧性巍9赜谒囊磺校际遣忌衬嵘窀退约焊嫠呶业摹I窀裉煸绯扛姨傅搅丝ㄍ叨档俅铀ǖ募苹顾悼ㄍ叨档俨幌肴盟牟撇黉蚊辉谝獯罄耍鞘歉鏊赖胤剑芟胝业桨旆ǖ椒ü蛴⒐窗阉羌赴偻蚍父龇G爰堑茫淙晃壹湫湃尾忌衬嵘窀Γ杂谡飧鱿⒌恼婕傥沂遣荒芨涸鸬摹b

  鈥溍还叵担恍荒医樯芄丝汀K业墓丝兔ピ龉獠簧佟5蔽野芽ㄍ叨档俚纳矸萁馐透业某瞿商氖焙颍埠芤晕佟B粹斺斔潮阄誓桓鑫侍忖斺數彼侵秩烁亩尤⑶椎氖焙颍鞘遣皇且忠坏悴撇悄兀库

  鈥溹蓿堑每辞樾味āN胰鲜兑晃灰獯罄淄酰挥械孟笠蛔鹂笏频模峭兴箍勺罡吖蟮墓笞逯弧<偃缢拥幕橐龇纤男脑福透羌赴偻颍偃缢堑幕橐鍪撬辉蕹傻模吭轮桓侨霭印R前驳铝业幕橐瞿芊纤盖椎男脑福蛐砘岣话偻颉⒘桨偻颍蚴侨偻颉F┤缢担鞘且晃灰屑业呐涂梢栽谒准椅痰囊欣锿蹲实玫愫么ΑS旨偃纾歉鑫蠢吹南备静恢兴囊忖斺斈蔷驮偌伞?ㄍ叨档倮贤肪突崮闷鹪砍祝撬男∫饫卫蔚厮希谑前驳铝蚁壬筒坏貌幌蟀屠璧哪切╂拥芤谎客嬷脚坪椭厉蛔永垂盍恕b

  鈥湴。∧歉鲂』镒踊嵴业揭桓霭头ダ腔蛎芈车墓鞯模氖羌溆星拿殴笞濉b

  鈥湶唬⒍八股侥潜叩恼庑┐蠊笞迕鞘浅3:推矫裢ɑ榈模笾毂犹啬茄窍不犊缱辶觥5牵仪装奶诟窭壬柿苏饷炊嗟奈侍猓训滥敫驳铝伊雎穑库

  鈥溗道鲜祷埃♀澨诟窭担溦庾痘饪蠢吹共换担仓牢沂歉鐾痘摇b

  鈥溛蚁肽貌皇侵柑诟窭〗惆伞D换嵯M吹侥强闪陌驳铝冶话⒍锤疃虾砹桑库

  鈥湴⒍矗♀澨诟窭仕始缢档溃湴。堑模蚁耄杂谡饧率遣辉趺丛诤醯摹b

  鈥溈伤皇且丫畎┗榱寺穑库

  鈥湹比唬矶蛳壬臀以腹饧槭拢矶蚍蛉撕桶⒍粹斺斺

  鈥溎貌换崴的遣皇敲诺被Ф缘囊欢远桑库

  鈥湹娜罚蚁胩诟窭〗悴⒉槐嚷矶蛳壬飞b

  鈥溙诟窭〗愕牟撇床换嵘伲鞘呛廖抟晌实模绕涫羌偃缂北ň植辉俪鍪裁床碜拥幕啊b

  鈥溹蓿∥也⒎墙鲋杆牟撇敫嫠呶意斺斺

  鈥準裁矗库

  鈥溎肟臀裁床谎肼矶蛞患夷兀库

  鈥溛仪肓说模仆兴德矶蚍蛉吮匦氲降习F杖ズ粑1醯男孪士掌虼瞬荒芾础b

  鈥準堑模堑模澨诟窭底糯笮ζ鹄矗溎嵌运谴笥泻么Φ摹b

  鈥溛裁矗库

  鈥溡蛭鞘撬嗄晔贝粑目掌b澔缴郊僮懊挥凶⒁獾秸饩湔鸩男南业幕埃盟斯ァ

  鈥湹牵偃缢蛋⒍床蝗缣诟窭〗阌星澆羲担溎艿贸腥纤堑拿诺诤懿淮淼陌桑库

  鈥溗拿诺谑遣淮恚业囊膊⒉徊睢b

  鈥湹比宦蓿男蘸芷毡椋夷灿芯粑唬歉龃厦魅耍比徊换岵恢溃河幸恢指畹俟痰钠患矣形迨兰屠返墓笞遄鼙纫患抑挥卸昀返墓笞逅灯鹄疵斓枚嗟摹b

  鈥溦且蛭飧鲈颍澨诟窭乓桓鏊砸晕堑姆泶痰奈⑿λ档溃溛仪樵敢驳铝卡瓦尔康蒂先生而不要阿尔贝马尔塞夫先生。鈥

  鈥溈墒牵业共⒎侨衔矶虿蝗缈ㄍ叨档佟b

  鈥溌矶颍÷矗仪装牟簦澨诟窭担溎彩歉龃厦魅耍遣皇牵库

  鈥溛易约菏钦庋氲摹b

  鈥溎眉移籽В库

  鈥溌晕⒍坏恪b

  鈥溹蓿魄莆业奈普拢嚷矶蚋屑壑怠b

  鈥溤趺椿崮兀库

  鈥溡蛭淙晃也皇且晃皇老哪芯簦辽傥仪д嫱蛉肥切仗诟窭b

  鈥溹牛怯衷趺囱库

  鈥湺男杖床皇锹矶颉b

  鈥溤趺粹斺敳皇锹矶颍库

  鈥溡坏惚叨济徽础b

  鈥溹蓿胨得靼滓坏愣♀

  鈥溛艺飧瞿芯羰侨思曳獾模晕一跽婕凼档氖歉瞿芯簟6亲约憾宰约航械牟簦运揪筒皇鞘裁床簟b

  鈥溦饧蛑笔遣豢赡艿模♀

  鈥溙宜担仪装牟簦矶蚴俏业呐笥眩档酶非行俏夜ト昀吹睦舷嗍丁D阒溃以诮吡φ∥业拿偷匚唬墒俏掖永疵煌枪业某錾怼b

  鈥溦馐且恢址浅G坊蛘咚捣浅=抉娴姆缍取b澔缴剿怠

  鈥溹牛业惫局霸钡氖焙颍矶蚧怪皇歉鲇娣颉b

  鈥溗鞘苯锈斺斺

  鈥湼ザ隙唷b

  鈥溨皇歉ザ隙啵库

  鈥湼ザ隙蒙台哥。鈥

  鈥溎沸琶慌恚库

  鈥溛揖醯糜Ω貌换岽恚∫蛭掖铀掷锫蚬芏嗟挠悖灾浪男彰b

  鈥溎敲茨裁聪氲揭蚜畎幽兀库

  鈥溡蛭ザ隙嗪吞诟窭礁鋈硕际潜┓⒒В己罄闯闪斯笞澹挤⒘瞬疲源蠹叶疾畈欢啵皇窃谀承┦虑樯希腥颂岬剿创永疵惶傅焦摇b

  鈥準裁词拢库

  鈥溑叮皇裁矗♀

  鈥湴。堑模∧恼夥笆刮蚁肫鹆艘患赜诟ザ隙蒙台哥这个人的事来了。我是在希腊听说的。鈥

  鈥溎鞘率遣皇呛桶⒗镒芏接泄兀库

  鈥溡坏悴淮怼b

  鈥溦馐且桓雒裕澨诟窭担溛页腥衔以敢獠幌魏未劾床槊魉恼嫦唷b

  鈥溂偃缒嫦胝饷醋觯鞘呛苋菀椎摹b

  鈥溤趺椿崮兀库

  鈥溎谙@按蟾庞欣赐囊邪桑库

  鈥湹比挥小b

  鈥溠悄崮赡兀库

  鈥湹酱Χ加小b

  鈥溎蔷秃冒炝耍匆环庑鸥谘悄崮傻睦赐校饰仕窃诎⒗铁贝林蒙难的时候,一个名叫弗尔南多蒙台哥的法国人曾扮演过什么样的角色。鈥

  鈥溎档貌淮恚澨诟窭幌伦诱酒鹄此档溃溛医裉炀托础b

  鈥溞窗伞b

  鈥溛乙欢ㄐ础b

  鈥溂偃缒接惺裁吹娜芳洳幻氖虑殁斺斺

  鈥溛一崂锤嫠吣摹b

  鈥溞恍弧b

  腾格拉尔急步走出了房间,一下跳进了他的马车。

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com