《荀子译注》卷十八 成相第二十五(5)
[译文]
再说人间的糊涂,憎恶伟大的名儒,
不被重用遭驱逐,孔子几次被围住。
展禽三番被废黜,春申德政被废除,儒术基业全倾覆。
[原文]
25.12 请牧基,贤者思,
尧在万世如见之。
谗人罔极,险陂倾侧(1),此之疑(2)。
[注释]
(1)陂(b@臂):通“诐”,邪僻。倾侧:偏邪不正。(2)本章韵脚:基、思、之、疑,之部。“极”、“侧”属职部,古代之职两部对转,也相谐。
[译文]
请听治国的根本,在于思慕用贤臣,
唐尧距今虽万代,依然可见其德政。
谗人作恶无止境,险恶邪僻心不正,怀疑用贤的方针。
[原文]
25.13 基必施,辨贤罢,
文、武之道同伏戏(1)。
由之者治,不由者乱,何疑为(2)?
[注释]
(1)文、武:文王、武王,见 5.4 注(2)、4.12 注(12)。伏戏:又作伏羲、伏牺、庖牺,传说是人类的始祖,他教民结网,从事渔猎畜牧。由此可推知他是原始狩猎时代的领袖。(2)本章韵脚:施、罢、戏、为,歌部。
[译文]
基本国策须实施,辨别贤才与无知,
文王、武王的政治,以及伏戏都如此。
遵循此道国家治,不遵循它混乱至,为何怀疑这种事?
[原文]
25.14 凡成相,辨法方,
至治之极复后王(1)。
慎、墨、季、惠(2),百家之说,诚不详(3)。
[注释]
(1)复:回归,恢复,引申为遵循、效法。后王:指现当代的帝王。(2)“慎”字上《集解》有“复”字,据宋浙本删。慎:慎到,见 2.6 注(3)。墨:墨翟,见 6.4 注(4)。季:季梁,战国前期杨朱一派的人物。惠:惠施,见 3.1 注(8)。(3)详:通“祥”,吉利,善。本章韵脚:相、方、王、详,阳部。
[译文]
总括敲鼓我所唱,就在辨明方法上,
国家大治的准则,在于效法后代王。
慎、墨、惠子与季梁,以及百家的主张,胡言乱语真不良。
[原文]
25.15 治复一(1),修之吉,
君子执之心如结。