《庄子译注》知北游(11)
(11)周遍咸,三个同义词。
(12)无何有之宫:虚无之境,至道之乡,无所有而又无所不有。
(13)合同而论:把你的言论合同于至道之言。
(14)澹而静:淡漠而清静。
(15)漠而清:寂寞而清虚。
(16)调而闲:调和而安闲。
(17)廖:空虚寂寥。
(18)本无所往,故往而不知所至之处。无心而动,听其自然。
(19)彷徨:逍遥自在的样子。冯闳(pínghóng),广阔空虚之境。
(20)入焉:进入广阔虚空之境。穷:边际。
(21)物物者:使物成为物的那个东西,指创生万物之道。与物无际:与具体有形之物没有分界。道创生万物又寓于万物之中。
(22)物际:物与物之间的分界。
(23)不际之际:由没有边际之道转成有形之物。际之不际:由有形之物复归无际之道。
(24)盈虚衰杀,盈满、空虚、衰败、消杀。
(25)彼:指大道。大道支配万物之盈虚转化,而其自身并无盈虚之别。
[译文]
东郭子问庄子说:“所谓道,在哪里呢?”庄子说:“无所不在。”东郭子说:“必指出具体所在才可以。”庄子说:“在蝼蛄蚂蚁之中。”问说:“为何在这样卑下处呀?”回答说:“在稊稗里面。”问说:“为什么更卑下呢?”回答说:“在砖头瓦片中。”问说:“怎么更甚于前呢?”回答说:“在屎尿中。”东郭子不再出声。庄子说:“先生所问的,本来就没有接触道的实质。管理市场之官正获问他的助手如何踩猪腿检验猪的肥瘦,告知他愈是往下面踩愈能比况清楚。你不必要求证实道在哪个物上,所有的物都未逃离道外。最高之道是这样,表达至道的大言也是这样。周、遍、咸三个同,名不同而实相同,它们所指之实是同一的。尝试相互夫游历至道虚无之境,把你的言论合同于至道之言,就不会有所穷尽了!试着相互顺任自然无为,淡漠而清静啊!寂寞而清虚啊!调和而安闲啊!吾心虚空寂寥,本无所往,故往而不知所至何处,去了又来不知止于哪里,我已在其间来来往往,而不知哪里是终点。逍遥自在于广漠空虚之中,大知之人进入此境也不知它的边际。创生万物者与物没有分界,而物是有分界的,就是物之界限。由没有分界之道转成有形之物,又由有形之物复归没有分界之道。所谓盈满、空虚、衰败、消杀,道使物发生盈虚变化,而自身却没有盈虚分别;道使物发生衰杀之变,而自身并不衰杀;道使物有本末之变,而自身无本末;道使物有积散变化,而自身无积散。”