《孟子译注》生于忧患 死于安乐
【注释】
①畎(quan)亩:田间,田地。②傅说(yuo):殷武丁时人,曾为刑徒,在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。③版筑:一种筑墙工作,在两块墙版中,填人泥土夯实。④胶鬲(ge):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、盐为生,周文王把他举荐给纣,后辅佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此处指狱囚管理者。当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他一起逃到鲁国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押回自己处理。鲁君于是派狱囚管理者押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相。(6)孙叔敖:是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹(宰相)。(7)百里奚举于市:春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公用五张羊皮的价格把他买回,任为宰相,所以说鈥溇儆谑锈潯#8)曾:同鈥溤鲡潯#9)衡:通鈥満徕潱负崛#10)征:表征,表现。(11)法家拂士:法家,有法度的大臣;拂,假借为鈥滃鲡潱ㄗ簦环魇考锤ㄗ舻南褪俊
【原文】
孟子曰:鈥溗捶⒂陬澳盯僦校邓耽诰儆诎嬷壑洌贺4)举于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。鈥
【译文】
孟子说:鈥溗创犹锛淅投谐沙て鹄矗邓荡又降墓ぷ髦斜谎“纬隼矗贺谎“斡谟阊蔚穆蚵糁校苤俦惶岚斡谇舴傅奈恢蒙希锸灏酱雍1弑环⑾郑倮镛纱邮谐∩媳谎“巍K裕咸旖阎卮笫姑德涞侥橙松砩希欢ㄒ仁顾囊庵臼艿侥チ罚顾慕罟鞘艿嚼屠郏顾纳硖迦碳ざ觯顾甘芮罾е啵鍪伦苁遣荒芩忱U庋凑鸲男闹荆崛退男郧椋龀に牟拍堋H俗苁且7复砦螅缓蟛拍芨恼砦螅弧P钠艚幔樗技牵缓蟛拍芊芊⒍穑幌月对诹成希泶镌谏糁校缓蟛拍鼙蝗肆私狻R桓龉遥诿挥惺胤ǖ拇蟪己透ㄗ舻南褪浚饷挥械卸怨业挠腔迹菀淄龉S纱丝梢灾溃腔际谷松妫惨菹砝秩醋阋允谷税芡觥b
【读解】
吃得苦中苦,方为人上人。
孟子所举的例证是舜帝、傅说、胶鬲、管仲、孙叔敖、百里奚六人。其实,为人所熟知的,还有姜子牙的故事。所谓鈥溙旖荡笕斡谑侨艘玻叵瓤嗥湫闹锯︹︹澰圃疲晌睹献印纷钪钠轮唬笕顺R晕颐だ奘臼咳嗜嗽谀婢持蟹芷稹F渌枷牖∈且恢种粮呶奚系挠⑿酃勰詈团ê竦纳缫馐叮恢殖绺叩南咨砭瘛J嵌陨纯嗟娜贤约岸约杩喾芏范裰率だ木竦暮胙铩
借用悲剧哲学家尼采的话来说,是要求我们鈥溔ネ泵娑匀死嘧畲蟮耐纯嗪妥罡叩南Mb潱ā犊炖值目蒲А罚
因为,痛苦与希望本来就同在。
说到生于忧患死于安乐,太史公说得好:
周文王被拘美里而演《周易》,孔子困陈蔡而编《春秋》,屈原遭流放而赋《离骚》,左丘明失明而写《国语》,孙胺脚残而著《兵法》,吕不韦迁蜀地而出《吕览》,韩非子被秦国囚有《说难》、《孤愤》,《诗经》三百篇,大多都是发愤所作。(《史记路太史公自序》)
之所以如此,正是因为他们身处逆境的忧患之中,心气郁结,奋发而起,置之死地而后生的缘故。
至于死于安乐者,历代昏庸之君,荒淫逸乐而身死国亡,其例更是不胜枚举。
所以,对人的一生来说,逆境和忧患不一定是坏事。生命说到底是一种体验。因此,对逆境和忧患的体验倒往往是人生的一笔宝贵财富。当你回首往事的时候,可以自豪而欣慰地说:鈥溡磺卸季耍磺卸脊戳耍♀澱庋娜松遣皇潜饶切┮环缢常挥芯裁茨ツ眩挥惺裁刺乇鹛逖榈娜松岣坏枚啵蚨灿屑壑档枚嗄兀
相关文章: | ◇ 寡人之于国也 | ◇ 家庭教育生于忧患,死于安乐 |
◇ 家庭应重视传统的伦理教育 | ◇ 从胎内开始开发宝宝智商 |