小学一上 长春版语文《把我寄给爸爸》相关含义(3)
汉文化里面的“孝”文化给每一个刚出生的天真孩子设定了一个必须的、高于道德之上的、无法回避的“义务”——养老,甚至有立法来规定必须养老,这是和西方显著不同的。
汉文化是非常“渴望、期待”得到子女回报的族群文化!汉族父母在聊天中常用于子女的一句话是“指不上,指得上”, “指不上”(can not support me)定义是:父母对于子女的感情、精力、财力,的付出不能够得到回报。也就是说汉文化影响下的民众对于子女赡养自己,包括养老送终的期待是比西方人高的,他们喜欢子女不要远走、远嫁他乡,以便更好的伺候自己养老送终,他们希望子女当大官娶美女以衣锦还乡,光耀自己和祖宗,他们甚至动用法律手段强制要求子女定期回家看望自己的老人,因为这也被当成前期投资的一种情感回报,西方民众往往把收养非亲生子女或残疾儿童当成一种善行完善自己的人生,而汉文化拐卖儿童或收养孩子往往是给自己传宗接代养老送终!这点与西方差距很大。我们拐卖儿童案件高发其本质原因是孩子成为了投资工具!用于物质上的养老和心理上的传代。
因为西方的家庭代际关系中,家庭是单向抚养模式的,即父母只需抚育子女,子女却不用供养父母。因为西方比较注重个体独立,所以每个人的独立意识都比较强,子女不愿过多地依赖父母,父母也不愿过多地依赖子女,他们爱好自立生活,觉得依赖子女是“可耻”的事,在西方,人们通常都不会问及别人的年龄,这比较私密,许多老年人不像中国人那样认为“老来是福”,更不会“倚老卖老”,在平等、民主、自由与自我独立,的价值观的大环境下对于这种纯粹的中国“孝”文化几乎难以理解,更没有汉文化里面所谓的“孝文化”。
中国的孝文化包含赡养的义务,而西方孝文化中并不包含赡养的义务。这也是为什么中国养老保障体系建立不起来的根本原因,中国老人认为去养老院是一种被抛弃!
中国百姓普遍将“孝”同生儿育女相结合,强调不能绝先祖祀。“不孝有三,无后为大”,时至今日这种传统的观念依然根深蒂固,这也是计划生育国策所遇到的主要阻力,西方人强调自由,为了自由可以选择DINK(double income, no kids)家庭,甚至独身。在中国,由于孝文化的原因,“断子绝孙”是最恶毒的咒语;而在西方,“断子绝孙”却没有这样的文化含义。正因如此,当“断子绝孙”被直接翻译成“sonless” [`sʌnlɪs]时,西方人觉得莫名其妙,根本无法将其与贬义词联系起来。
由于中国古代是宗法专制社会,传统中国人过于强调集体主义不注重个体价值的实现,所以激化了家庭内部矛盾,使得人民花费大量时间精力用于家庭纠纷中,从而避免了人民干涉政治。群体本位使中国人时刻把自己看作是某一集体的一员,提倡集体主义,必然要有某些人的自由意志遭受家长、族长,压制来建立集体意志。而西方个体本位使人更加看重个体的价值,认为社会价值在于每个个体价值的实现,在家庭中也不像中国人那样在处理家庭成员之间的关系上花大量的精力。