《庄子译注》徐无鬼(11)

2014-11-12  |  

  (2)桓公:齐桓公,名小白。

  (3)仲父:桓公对管仲的尊称。病病:病重。

  (4)讳:忌讳。有的版本作谓。云:说。

  (5)恶(wū):怎么,何。属(zhù):同嘱,托付,嘱托。国:指国政。

  (6)鲍叔牙:齐国的大夫。

  (7)洁廉:清白廉洁。

  (8)不己若:不若己,不如自己。不比之,不亲近他。

  (9)钩:拘束。

  (10)逆乎民:违逆民意。

  (11)隰(xí)朋:人名,齐国的公族大夫。

  (12)上忘:对上相忘不计较。下畔,对下友善不逆民意。

  (13)愧:惭愧。哀:怜爱。

  (14)以德分人;把美德分给别人。

  (15)以财分人:把才能分给别人。

  (16)以贤临人:以贤自居对待别人。

  (17)以贤下人:以贤能干居人下。

  [译文]

  管仲有病时,桓公问他说:“仲父的病很重了,可以不避讳的说,达到病危,那么我把国政托付给谁才可以呢?”管仲说:“你要给谁。”桓公说:“鲍叔牙。”管仲说:“不可以。他为人洁白清廉,是位善良之士;他对不如自己的人不亲近;并且一听到别人的过错,就终身不忘。让他治理国政,对上要拘束君主,对下要讳逆民意。他获罪于国君,将不会有多长时间了!”桓公说:“那么谁可以呢?”回答说:“不得已,隰朋可以。他的为人,对上相忘不计较而对下友善不叛离,他自愧不如黄帝,而怜爱不如自己的人。把美德分给别人称为圣人,把才能分给别人叫做贤人。以贤自居对待别人,没有能得人心的;以贤能干居人下,没有不得人心的。他于国政有不亲自过问之处,他对家事有不亲自过问之时。不得已,那末隰朋可以。”

  吴王浮于江(1),登乎狙之山(2)。众狙见之,恂然弃而走(3),逃于深蓁(4)。有一狙焉,委蛇攫(5),见巧乎王(6)。王射之,敏给博捷矢 (7)。王相者趋射之(8),狙执死(9)。王顾谓其友颜不疑曰(10):“之狙也,伐其巧(11)、恃其便以敖予(12),以至此殛也(13)。戒之哉!嗟乎!无以汝色骄人哉(14)?”颜不疑归而师董梧(15),以锄其色(16),去乐辞显(17),三年而国人称之(18)。

 
热点推荐
在线背单词
小学数学
电子课本
在线识字
关于我们 |  我的账户 |  隐私政策 |  在线投稿 |  相关服务 |  网站地图
Copyright © 2002-2019 All Rights Reserved 版权所有 小精灵儿童网站
联系我们(9:00-17:00)
广告和商务合作qq:2925720737
友情链接qq:570188905
邮件:570188905@qq.com