《格言联璧》悖凶类(5)
不可信之女子,勿以私情媒之,使人托以宗嗣。
[译文]
对不可信任的塾师,不要凭着个人情感去推荐,让别人把子弟托付给他;对不可信任的医师,不要凭着个人情感去推荐,让别人把性命托付给他;对不可信任的风水先生,不要凭着个人情感去推荐,让别人把先辈遗骸托付给他;对不可信任的女子,不要凭着个人情感去说媒,让别人把传宗接代托付给她。
[原文]
肆傲者纳侮,诲过者长恶,贪利者害己,纵欲者戕生。
[译文]
肆意傲慢的人招致侮辱,忌讳过错的人助长恶习,贪图私利的人有害自己,放纵欲望的人戕害生命。
[原文]
鱼吞饵,蛾扑火,未得而先丧其身;
猩醉体,蚊饱血,已得而随亡其躯;
鹚食鱼,蜂酿蜜,虽得而不享其利。
欲不除,似蛾扑灯,焚身乃止;
贪不了,如猩嗜酒,鞭血方休。
[译文]
游鱼吃饵,飞蛾扑火,未得到利益却先送了性命。猩猩喝醉酒,蚊子吸饱人血,虽然得到利益,但却随即丧生。鸬鹚吃鱼,蜜蜂酿蜜,虽然得到利益但却得不到享受。不消除欲望,就如同飞蛾扑火,烧毁自己才罢休。贪心不除,就如同猩猩贪酒一样,被鞭打流血才肯罢休。
[原文]
明星朗月,何处不可翱翔,而飞蛾独趋灯焰;
嘉卉清泉,何物不可饮啄,而蝇蚋争嗜腥膻。
[译文]
星月明朗的夜晚,什么地方不可以自由飞翔?可飞蛾偏偏要扑向灯火;青草清泉,什么东西不可吃喝?可苍蝇蚊子却偏偏要追腥逐臭。
[原文]
飞蛾死于明火,故有奇智者,必有奇殃;
游鱼死于芳纶,故有酷嗜者,必有酷毒。
[译文]
飞蛾死于明亮的火光,所以特别聪明的人必然有特别的灾殃。水中的鱼死于芳香的鱼饵,所以偏好美味的人必遭美味的毒害。
[原文]
慨夏畦之劳劳,秋毫无补;
悯冬烘之贸贸,春梦方回。
[译文]
感慨夏日种田的劳苦,像秋天的毫芒般没有益处。笑那迂腐之人眼光短浅,如春梦般醒后才能回到现实。
[原文]
吉人无论处世平和,即梦寐神魂,无非生意;
凶人不但作事乖戾,即声音笑貌,浑是杀机。