《卖火柴的小女孩》翻译者简介
湖北省红安县人。少年时代在村里读私塾。1929年到上海读中学。1933年进武汉大学读外国文学,并用世界语写了短篇小说集《被遗忘的人们》。大学毕业后,到日本东京教授英文和世界语。1937年鈥溒咂哜澥卤浜蟊磺鸪鼍郴氐缴虾#蟮轿浜骸N浜菏睾笕ハ愀郏唷吨泄骷摇罚罅恳虢榻夥徘凸城奈难ё髌贰L窖笳秸⑶跋Φ街厍欤谥厍齑笱У刃H谓蹋⒎胪夤难ё髌贰
1944年接受聘请去英国各地演讲,后留在剑桥大学任教,并翻译外国文学,并翻译安徒生童话。同时,用英文创作了长篇小说《山村》、《它们飞回南方》等。
1949年回国,先在文化部对外文化事务联络局工作,后任英文月刊《中国文学》副主编。
新中国成立以来,他为孩子们写了不少作品,如取材于外国民间故事并加以改编的《真假黄帝》等。他翻译了《安徒生童话》全集,对我国儿童文学作出了重大的贡献。
选入小学课本的安徒生童话《卖火柴的小女孩》,便是他翻译的。
《“卖火柴的小女孩”翻译者简介》摘要:作,后任英文月刊《中国文学》副主编。 新中国成立以来,他为孩子们写了不少作品,如取材于外国民间故事并加以改编的《真假黄帝》等。他翻译了《安徒生童话》全集,对我国儿童文学作出了重大的贡献。 选入小学课本...
相关文章: | ◇ 读了《卖火柴的小女孩》故事后 | ◇ 人教:《卖火柴的小女孩》教学设计三 |
◇ 《卖火柴的小女孩》读后感 | ◇ 人教:《卖火柴的小女孩》教学设计五 |